ويكيبيديا

    "مع الموئل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec ONU-Habitat
        
    • avec Habitat
        
    • et Habitat
        
    Projets communs avec ONU-Habitat en vue de l'application du Programme pour l'habitat et de la réalisation des objectifs de développement du Millénaire UN مشروع مشترك مع الموئل بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية
    L'Administrateur du PNUD a également informé les bureaux de pays du PNUD du mémorandum d'accord en vigueur et les a encouragés à travailler avec ONU-Habitat UN وقام مدير البرنامج الإنمائي أيضاً بتبليغ مكاتب البرنامج القطرية بمذكرة التفاهم الحالية وتشجعهم على العمل مع الموئل.
    L'OIT travaille en partenariat avec ONU-Habitat et d'autres organismes des Nations Unies en Haïti pour relancer les économies locales et créer des emplois grâce à la gestion des débris. UN وتعمل منظمة العمل الدولية، في شراكة مع الموئل ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في هاييتي، على إعادة تنشيط الاقتصادات المحلية وإيجاد فرص للعمل من خلال معالجة الركام.
    En outre, un bulletin commun sur les établissements humains dans le monde arabe sera publié périodiquement en collaboration avec Habitat. UN وستصدر بشكل منتظم رسالة اخبارية مشتركة عن المستوطنات البشرية في العالم العربي، بالتعاون مع الموئل.
    (Se reporter à la section consacrée à la collaboration avec Habitat, ci-dessous). UN أنظر التفاصيل في الشراكة مع الموئل المبينة أدناه.
    Le secrétariat du commonwealth a par la suite signé des lettres d'accord authentifiant sa collaboration avec Habitat. UN ومنذ ذلك الوقت، وقعت أمانة الكومنولث رسائل تفاهم للعمل مع الموئل.
    Le PNUE et Habitat ont par ailleurs mis au point conjointement plusieurs nouvelles initiatives d'appui à l'exécution du Programme d'action. UN وطور برنامج البيئة بالاشتراك مع الموئل عددا من المبادرات الجديدة لدعم برنامج العمل.
    Le pilier Urbain (Urban Anchor) a fait office de groupe interne de la Banque mondiale pour coordonner la programmation conjointe avec ONU-Habitat. UN فقد كانت المرساة الحضرية بمثابة الوحدة المعنية داخل مجموعة البنك الدولي بتنسيق البرمجة المشتركة مع الموئل.
    ii) Augmentation du nombre de villes et de municipalités qui collaborent avec ONU-Habitat en vue de promouvoir la sécurité dans les villes aux fins d'un aménagement urbain durable UN ' 2` ارتفاع عدد المدن والبلديات العاملة مع الموئل لجعل المدن أكثر أمانا من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة
    Beaucoup d'organismes travaillent désormais en partenariat avec ONU-Habitat à des initiatives conjointes s'appuyant sur les données urbaines du programme. UN ويعمل الكثير من الوكالات الآن في إطار شراكة مع الموئل على وضع مبادرات مشتركة باستخدام البيانات الحضرية لموئل الأمم المتحدة.
    deux années écoulées depuis la dix-neuvième session du Conseil d'administrationOver the past two years, since the last nineteenth Governing Council Session, ils ont collaboré avec ONU-Habitat dans le cadre de plusieurs activités et manifestations visant la mise en œuvre du UN وتعاونت هذه المنظمات خلال العامين الماضيين منذ انتهاء الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة، مع الموئل في عدد من النشاطات والأحداث الموجهة نحو تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Ainsi, en vertu d'un mémorandum d'accord conclu avec ONU-Habitat, l'Agence israélienne de la coopération internationale pour le développement a formé des représentants d'autorités locales d'États d'Europe orientale, d'Afrique et d'Amérique latine à la prise en compte de cette problématique. UN فبموجب مذكرة تفاهم مع الموئل على سبيل المثال، نظمت الوكالة الإسرائيلية للتعاون الإنمائي الدولي دورة تدريبية عن مسألة إدماج المنظور الجنساني لمشاركين من السلطات المحلية أتوا من أوروبا الشرقية وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Le Réseau mondial des associations d'urbanisme, qui représente neuf associations régionales et nationales, comptant elles-mêmes comme membres plus de 300 universités, a signé avec ONU-Habitat un mémorandum d'accord pour renforcer l'enseignement de l'urbanisme partout dans le monde. UN وقامت الشبكة العالمية لرابطات تعليم التخطيط، التي تمثل تسع رابطات معنية بتعليم التخطيط على الصعيدين الإقليمي والوطني تضم بدورها أكثر من 300 جامعة في عضويتها، بتوقيع مذكرة تفاهم مع الموئل من أجل تعزيز تعليم التخطيط الحضري على مستوى العالم.
    d) i) Augmentation du nombre de gouvernements et de villes qui collaborent avec ONU-Habitat à la constitution de capacités de gestion du milieu urbain aux fins d'un aménagement urbain durable UN (د) ' 1` ارتفاع عدد الحكومات والمدن العاملة مع الموئل من أجل إنشاء أُطُر عمل لتعزيز القدرات على الإدارة البيئية في المناطق الحضرية من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة
    La coordination se poursuivra avec Habitat, l'OMS et les commissions régionales. UN مداومة التعاون مع الموئل ومنظمة الصحة العالمية واللجان اﻹقليمية.
    La coordination se poursuivra avec Habitat, l'OMS et les commissions régionales. UN مداومة التعاون مع الموئل ومنظمة الصحة العالمية واللجان اﻹقليمية.
    Sept pays ont signé avec Habitat, dans le cadre du programme intitulé < < De l'eau pour les villes africaines > > , qui repose sur une collaboration entre le secteur public et le secteur privé, des mémorandums d'accord portant sur l'élaboration de plans et de stratégies de conservation de l'eau et de gestion de la demande. UN وقد وقعت سبعة بلدان مذكرات تفاهم مع الموئل بشأن وضع استراتيجيات وخطط لحفظ المياه وإدارة الطلب عليها كجزء من برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية، وهو يضطلع به بالتعاون بين القطاعين العام والخاص.
    L'UNICEF a aussi collaboré avec Habitat aux consultations en cours avec des pays africains sur l'établissement de partenariats publics/privés en matière d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les zones urbaines. UN وتعاونت اليونيسيف أيضا مع الموئل في المشاورات الجارية مع البلدان اﻷفريقية بشأن الدخول في شراكات عامة/خاصة في مجالي إمدادات المياه والمرافق الصحية في المناطق الحضرية.
    Au cours de la période considérée, le Bureau a fourni, en collaboration avec Habitat et la CNUCED, une assistance technique comportant 13 programmes de formation dans des domaines spécialisés de la fiscalité, du budget, de la comptabilité et des procédures administratives, afin de mener les administrations locales vers l’autonomie administrative et financière. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفر المكتب بالتعاون مع الموئل واﻷونكتاد مساعدات تقنية في شكل برامج تدريبية في المجالات المتخصصة المتصلة بالضرائب، والميزنة والمحاسبة، واﻹجراءات المكتبية لمساعدة اﻹدارات المحلية على تحقيق الاستدامة الذاتية وتأمين الدعم الذاتي.
    Le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique du Programme d'aménagement urbain (PNUD) a mené à bien, à partir d'une initiative conjointe avec Habitat et la Banque mondiale, des consultations sur l'aménagement urbain et l'assainissement de l'environnement, avec un certain nombre de pays insulaires du Pacifique, notamment Fidji, les Îles Salomon et le Samoa occidental. UN استنادا إلى مبادرة مشتركة مع الموئل والبنك الدولي، يجري المكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻹدارة الحضرية في آسيا والمحيط الهادئ، التابع للبرنامج اﻹنمائي، مشاورات حول اﻹدارة الحضرية واﻹصحاح البيئي مع عدد من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ، ومنها جزر سليمان وساموا وفيجي.
    La CESAP a exécuté un projet qui visait à promouvoir la participation et la représentation des femmes dans les instances municipales urbaines. La CESAP et Habitat ont organisé un atelier sur la prise en compte des sexospécificités dans l’aménagement urbain et la gestion urbaine grâce à la participation en grand nombre de femmes aux instances municipales. UN بينما نفذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مشروعا عن المرأة في الحكومات المحلية الحضرية، ونظمت اللجنة بالتعاون مع الموئل حلقة عمل عن التخطيط واﻹدارة الحضريين المراعيين للفوارق بين الجنسين من خلال المشاركة الجماعية للمرأة في الحكومات المحلية الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد