ويكيبيديا

    "مع النظام المالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Règlement financier
        
    • conformes au Règlement financier
        
    • avec le système financier
        
    • dans le système financier
        
    • du Règlement financier
        
    • aux règles de gestion financière
        
    • aux Règlement financier
        
    • avec son règlement financier
        
    Elle a également été mise en harmonie avec le Règlement financier et les règles de gestion financière actuels du PNUD. UN وجرى تحديثه أيضا لمواءمته مع النظام المالي والقواعد المالية الحاليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Une distinction doit être clairement établie entre les différents types d'économies, en pleine conformité avec le Règlement financier et les Règles de gestion financière en vigueur. UN وقال إنه ينبغي التمييز بشكل واضح بين مختلف أنواع الوفورات بما يتفق على نحو تام مع النظام المالي الحالي والقواعد المالية الحالية.
    Les opérations ont été conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وكانت المعاملات متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي ذي الصلة.
    En outre, nous avons constaté que les transactions de la Caisse que nous avons examinées dans le cadre de nos vérifications par sondage étaient à tous égards conformes au Règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التي اختبرناها في إطار مراجعتنا للحسابات، كانت متفقة من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والسلطة التشريعية.
    :: Préciser les relations avec le système financier de personnes physiques ou morales dont le nom figure sur les listes de personnes soupçonnées de terrorisme ou de terroristes, ou encore de personnes soupçonnées de trafic de stupéfiants ou d'activités liées au trafic de stupéfiants; UN :: تعيين العلاقات التي يرتبط بها مع النظام المالي الأشخاص الاعتباريون والأشخاص القانونيون المدرجون على قوائم الإرهابيين المشبوهين، أو الأنشطة الموجهة نحو الاتجار بالمخدرات أو المرتبطة بها.
    46. Le PNUD et UNIFEM devraient préparer et exécuter un plan, assorti d'un calendrier précis, pour remplacer le système de gestion budgétaire d'UNIFEM par un système qui soit intégré dans le système financier principal du PNUD (par. 13 c)). UN للاستعاضة عن نظام إدارة الميزانية في صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بنظام متكامل مع النظام المالي الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )الفقرة ١٣ )ج((.
    évaluer les soumissions et les devis, en violation des dispositions du Règlement financier du Fonds; UN ويتعارض ذلك مع النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    Cela n'est pas conforme au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation. UN وهذا لا يتفق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    D'autre part, la pratique de l'UNICEF consistant à comptabiliser l'assistance en espèces fournie aux gouvernements en tant que dépenses de programme au moment où les fonds sont avancés aux gouvernements n'est pas compatible avec le Règlement financier de cette organisation et est en contradiction avec la définition des dépenses de programme qui y figure. UN كما أن سياسة تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات، وقت تقديم اﻷموال، بوصفها نفقات برنامجية، لا تتمشى مع النظام المالي لليونيسيف وتناقض تعريفها للنفقات البرنامجية.
    Afin d'assurer souplesse et promptitude pour ce qui est de l'appui aux activités menées à l'échelon national financées par des contributions volontaires, il conviendra de faire en sorte qu'elles soient compatibles avec le Règlement financier et les règles de gestion financière des fonds et programmes des Nations Unies. UN ولكفالة المرونة وحسن التوقيت لدى دعم الأنشطة القطرية الممولة من التبرعات، ينبغي أن يتواءم هذا النظام المالي والقواعد المالية مع النظام المالي والقواعد المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Ils relèvent que des accords ont été conclus avec un certain nombre de fournisseurs, et ils souhaiteraient avoir un complément d'information au sujet desdits accords et de leur conformité avec le Règlement financier et les Règles de gestion financière. UN ولاحظت المجموعة أن ثمة اتفاقات قد أبرمت مع موردين معينين، ويسرها أن تتلقى مزيدا من المعلومات عن تلك الاتفاقات ومدى اتساقها مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Certaines clauses figurant dans les accords proposés à la CEPALC par la Banque interaméricaine de développement et d'autres institutions financières internationales n'étaient pas compatibles avec les accords-types du Secrétariat de l'ONU, et même en contradiction avec le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU. UN فبعض البنود التي وردت في الاتفاقات التي اقترحها على اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وغيره من المؤسسات المالية الدولية كانت تتعارض مع اتفاقات الأمانة العامة للأمم المتحدة الموحدة، بل كانت تتنافى مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    1.2 Toute dérogation au présent règlement est subordonnée à une décision expresse du Haut Commissaire et doit être compatible avec le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN 1-2 لا يجوز إجراء استثناءات من هذه القواعد إلا بموجب قرار محدد من المفوض السامي، على نحو يتمشى مع النظام المالي للأمم المتحدة.
    À ce propos, l'orateur demande des informations sur la budgétisation fondée sur les résultats, les domaines où des économies budgétaires pourraient être réalisées et sur la conformité de ces propositions d'innovations avec le Règlement financier et les règles de gestion financière. Il aimerait également connaître l'opinion du Secrétariat sur les possibilités de fonctionnement du compte de développement. UN وفي هذا الصدد، طلب معلومات عن إعداد الميزانية على أسس النتائج، والمجالات التي يمكن أن تستخدم فيها وفورات الميزانية، ومدى توافق هذه اﻹبداعات المقترحة مع النظام المالي والقواعد المالية، والتمس رأي اﻷمانة العامة بشأن احتمال تشغيل حساب التنمية.
    Les opérations ont été conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وكانت المعاملات متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    Les opérations ont été conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وكانت المعاملات متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    On a estimé que les principes de base applicables à la passation des marchés devaient être conformes au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN وأشير إلى أنه يجب أن تكون المبادئ الأساسية لمنح عقود الشراء متوافقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Les opérations ont été conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant, sauf en ce qui concerne l'engagement de dépenses excédant les contributions versées et autres ressources disponibles. UN وكانت المعاملات متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي ذوي الصلة باستثناء النفقات التي تتجاوز التبرعات المدفوعة والموارد اﻷخرى المتاحة.
    Un système financier solide, basé sur les principes de la charia islamique, fonctionne maintenant en parallèle avec le système financier national conventionnel qui a été déréglementé et libéralisé. UN وهناك نظام مالي شامل وقوي يقوم على مبادئ الشريعة الإسلامية يعمل الآن جنبا إلى جنب مع النظام المالي المحلي التقليدي، الذي جرى رفع القيود عنه وتحريره.
    19. Le PNUD et UNIFEM devraient préparer et exécuter un plan, assorti d'un calendrier précis, pour remplacer le système de gestion budgétaire d'UNIFEM par un système qui soit intégré dans le système financier principal du PNUD. UN ١٩ - ينبغي لبرنــامج اﻷمــم المتحدة اﻹنـمائي وصندوق اﻷمـم المتحدة اﻹنمائـي للمـرأة إعــداد وتنفيذ خطـة ذات جـدول زمـني محـدد بوضــوح للاستعاضة عن نــظام إدارة الميزانية في صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بنــظام متكامل مع النظام المالي الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    évaluer les soumissions et les devis, en violation des dispositions du Règlement financier du Fonds; UN ويتعارض ذلك مع النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    Procéder ainsi est conforme au Règlement financier et aux règles de gestion financière. UN ويتماشى هذا النهج مع النظام المالي والقواعد المالية.
    Pour renforcer la gouvernance et la transparence, les tables de référence pour les délégations de pouvoirs ont été adaptées aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'UNOPS. UN ولتعزيز الإدارة والمساءلة المؤسسيتين، تمت مواءمة الجداول الرئيسية لتفويض السلطة مع النظام المالي والقواعد المالية للمكتب.
    ONU-Femmes a : a) commencé à réviser son dispositif de contrôle interne et les politiques et procédures qui s'y rapportent pour les mettre en conformité avec son règlement financier et ses règles de gestion financière; b) commencé à mettre au point la version définitive de ses propres politiques et procédures; et c) assorti ses plans de travail des calendriers voulus. UN 966 - بدأت هيئة الأمم المتحدة للمرأة عملية (أ) تنقيح أطرها للرقابة الداخلية وما يتصل بها من سياسات وإجراءات بما يتماشى مع النظام المالي والقواعد المالية، (ب) الانتهاء من وضع اللمسات النهائية على سياساتها وإجراءاتها، (ج) قد أدرجت في خطط عملها الجداول الزمنية اللازمة للتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد