ويكيبيديا

    "مع الهيئات المختصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les organes compétents
        
    • avec les autorités compétentes
        
    • avec les organes appropriés
        
    • avec les organismes compétents
        
    • avec les organes pertinents
        
    • auprès des organes concernés
        
    • avec les services compétents
        
    • avec des organismes compétents
        
    • avec d'autres organes compétents
        
    Nous nous engageons à continuer d'œuvrer activement avec les organes compétents du système des Nations Unies à prévenir et combattre le terrorisme; UN ويلتزمون بمواصلة التعاون بشكل فعال مع الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة في مجال منع الإرهاب ومكافحته.
    Nous nous engageons à continuer d'œuvrer activement avec les organes compétents du système des Nations Unies à prévenir et combattre le terrorisme; UN ويلتزمون بمواصلة التعاون بنشاط مع الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة في مجال منع الإرهاب ومكافحته؛
    Dans un autre cas, la loi accordait l'immunité aux personnes ayant tenté de commettre une infraction qui coopéraient efficacement avec les autorités compétentes, alors que les personnes ayant consommé une infraction qui coopéraient ne bénéficiaient que d'une réduction de leur peine privative de liberté et n'étaient pas exemptés de poursuites. UN ويجيز القانون في حالة أخرى منح حصانة للأشخاص الذين شرعوا في ارتكاب الجريمة ثم تعاونوا مع الهيئات المختصة تعاونا فعَّالا، لكن لا يحق للمتعاونين من الجناة الذين مضوا في ارتكاب الجريمة حتى النهاية سوى خفض عقوبة الاحتجاز الصادرة في حقهم دون إعفائهم من الملاحقة.
    Les méthodes écologiquement rationnelles d'élimination des déchets de POP doivent cependant être déterminées par la Conférence des Parties, en coopération avec les organes appropriés de la Convention de Bâle. UN ومع ذلك، فإن الطرق السليمة بيئياً للتخلص من نفايات الملوثات العضوية الثابتة، يقوم بتحديدها مؤتمر الأطراف بالتعاون مع الهيئات المختصة في اتفاقية بازل.
    Nations Unies sur le transport de marchandises dangereuses et le secrétariat de poursuivre ses consultations sur ces caractéristiques de danger avec les organismes compétents, en particulier l'OMS. UN وطالب الأمانة بمواصلة التشاور مع الهيئات المختصة وبخاصة منظمة الصحة العالمية.
    10. Encourage en outre les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail chargés de questions thématiques à continuer de coopérer étroitement avec les organes pertinents chargés de la surveillance des instruments internationaux et les rapporteurs de pays; UN ٠١ ـ تشجع كذلك المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على أن يواصلوا التعاون الوثيق مع الهيئات المختصة المنشأة بموجب المعاهدات ومع مقرري البلدان ؛
    Nous nous engageons à continuer d'œuvrer activement avec les organes compétents du système des Nations Unies à prévenir et combattre le terrorisme. UN ونتعهد بمواصلة التعاون الفعال مع الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة من أجل منع الإرهاب ومكافحته.
    Il convient qu'elle poursuive son étroite coopération avec les organes compétents des Nations Unies pour s'acquitter de sa tâche en tant que coordonnateur des activités des Nations Unies liées à la science et à la technique au service du développement. UN فينبغي للجنة أن تواصل تعاونها الوطيد مع الهيئات المختصة في اﻷمم المتحدة بغية تحقيق مهمتها كمنسق تابع لﻷمم المتحدة معني باﻷنشطة المتصلة بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Dès lors, le Gouvernement bolivien continuera de travailler en collaboration avec les organes compétents au niveau national en vue d'honorer les engagements qu'il a pris dans les traités qu'il a signés et ratifiés. UN وهكذا، ستواصل الحكومة البوليفية عملها بالتنسيق مع الهيئات المختصة على المستوى الوطني لتنفيذ التزاماته بموجب المعاهدات التي وقعها البلد وصدق عليها.
    Elle œuvre également en collaboration étroite avec les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies pour renforcer sa capacité d'appliquer toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur le terrorisme. UN وهي تعمل بشكل وثيق أيضا مع الهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة لتعزيز قدرتها على تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب.
    En outre, les responsables du Comité exécutif ont régulièrement tenu des négociations bilatérales avec les organes compétents des États membres de l'Organisation concernant les activités antiterroristes. UN كما شاركت دائما رئاسة اللجنة التنفيذية بصورة مباشرة في المفاوضات الثنائية مع الهيئات المختصة بمسائل أنشطة مكافحة الإرهاب والتابعة للدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون.
    Dans ce contexte, nous avons proposé d'entamer un dialogue avec les organes compétents de la CSCE sur les questions relatives à la normalisation des relations entre la République fédérative de la Yougoslavie et la CSCE et à notre réintégration dans toutes les activités de la CSCE. UN وقد اقترحنا في هذا الصدد إجراء حوار مع الهيئات المختصة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن المسائل المتعلقة بتطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمؤتمر وإعادة مشاركتنا في جميع أنشطة المؤتمر.
    Dans un autre cas, la loi accordait l'immunité aux personnes ayant tenté de commettre une infraction qui coopéraient efficacement avec les autorités compétentes, alors que les personnes ayant consommé une infraction qui coopéraient ne bénéficiaient que d'une réduction de leur peine privative de liberté et n'étaient pas exemptés de poursuites. UN ويجيز القانون في حالة أخرى منح حصانة للأشخاص الذين شرعوا في ارتكاب الجريمة ثم تعاونوا مع الهيئات المختصة تعاونا فعَّالا، لكن لا يحق للمتعاونين من الجناة الذين مضوا في ارتكاب الجريمة حتى النهاية سوى خفض عقوبة الاحتجاز الصادرة في حقهم دون إعفائهم من الملاحقة.
    En prévision de la conclusion de l'enquête, l'Équipe spéciale continue de collaborer avec les autorités compétentes de l'Union européenne pour mettre sur pied un mécanisme d'arbitrage viable au cas où l'enquête déboucherait sur un acte d'accusation. UN وفي إطار الاستعداد لانتهاء التحقيقات، تواصل الفرقة عملها مع الهيئات المختصة في الاتحاد الأوروبي لإنشاء آلية مجدية لمقاضاة المتهمين في حال أسفرت التحقيقات عن توجيه تهم.
    210. Le règlement définit en outre la procédure à suivre pour l'octroi des concessions, l'élaboration du contrat de concession, la rétribution des services et le paiement des frais, la coopération avec les autorités compétentes, l'enregistrement et la fourniture de données, la présentation de rapports et la surveillance des agences. UN 210- كما تضع القواعد إجراءات منح الامتيازات وصياغة عقود الامتياز وسداد ثمن الخدمات والتكاليف والتعاون مع الهيئات المختصة وتسجيل البيانات وتقديمها وإعداد التقارير ومراقبة الوكالات.
    Tandis que la Convention de Stockholm confère à sa Conférence des Parties le pouvoir final de décision concernant les polluants organiques persistants, elle exige de la Conférence qu'elle coopère étroitement avec les organes appropriés de la Convention de Bâle lors de l'examen d'aspects liés à la gestion des déchets de polluants organiques persistants, dans lesquels ces organes peuvent être compétents. UN وفي حين أن اتفاقية استكهولم تنيط بمؤتمر أطرافها سلطة صنع القرارات النهائية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة، فإنها تطلب إلى المؤتمر أن يتعاون عن كثب مع الهيئات المختصة في اتفاقية بازل عند النظر في جوانب إدارة الملوثات العضوية الثابتة التي قد يكون لتلك الهيئات خبرة بها.
    L'article 6 de la Convention de Stockholm dispose que la Conférence des Parties coopère étroitement avec les organes appropriés de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination pour, notamment : UN 1 - تنص المادة 6 من اتفاقية استكهولم على أن يتعاون مؤتمر الأطراف عن كثب مع الهيئات المختصة المنشأة بموجب اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود من أجل جملة أمور منها:
    Il a indiqué toutefois que des communications avaient été établies avec les organismes compétents de la Republika Srpska en vue de faire la lumière sur ces enlèvements. UN ولكن الوزير أشار إلى إجراء اتصالات مع الهيئات المختصة في جمهورية صربسكا بغرض توضيح الاختطافات.
    Il a indiqué toutefois que des communications avaient été établies avec les organismes compétents de la Republika Srpska en vue de faire la lumière sur ces enlèvements. UN ولكن الوزير أشار إلى إقامة اتصالات مع الهيئات المختصة في جمهورية صريبسكا بغرض توضيح الاختطافات.
    11. Encourage en outre les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail chargés de questions thématiques à continuer de coopérer étroitement avec les organes pertinents chargés de la surveillance des instruments internationaux et les rapporteurs de pays; UN ١١ ـ تشجع كذلك المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على أن يواصلوا التعاون الوثيق مع الهيئات المختصة لرصد تنفيذ الصكوك ومع مقرري البلدان؛
    L'Italie a officiellement soulevé cette question auprès des organes concernés du Traité de Schengen en vue de trouver une solution appropriée, qui pourrait être uniformément appliquée dans tous les pays signataires. UN وقد أثارت إيطاليا هذه المسألة بصورة رسمية مع الهيئات المختصة في إطار معاهدة شينغن بُغية إيجاد حل مناسب يمكن تطبيقه بطريقة موحدة في جميع البلدان الموقِّعة.
    - Conformément aux accords internationaux conclus par la Fédération de Russie, coopérer et échanger des informations avec les services compétents d'autres pays en matière de lutte contre le financement du terrorisme; UN :: تحقيق التعاون وتبادل المعلومات، وفقا للاتفاقات الدولية للاتحاد الروسي، مع الهيئات المختصة التابعة للدول الأجنبية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب؛
    Relations extérieures : coordination et coopération avec des organismes compétents, tels que le Centre arabe de la science et de la technique pour le développement et l'Organisation arabe pour l'éducation, la culture et la science. UN العلاقات الخارجية: التنسيق والتعاون مع الهيئات المختصة التابعة لجامعة الدول العربية مثل المركز العربي لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم.
    ● Organise conjointement avec d'autres organes compétents des réunions dans tous le pays en vue d'offrir des informations et de renforcer la sensibilisation; UN :: التعاون مع الهيئات المختصة على تنظيم مختلف الاجتماعات في جميع أنحاء البلاد بغية تقديم المعلومات وزيادة الوعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد