ويكيبيديا

    "مع الهيئات والآليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les organes et mécanismes
        
    • avec les organismes et mécanismes
        
    • avec les organes et les mécanismes
        
    • avec les organismes et les mécanismes
        
    Nous lançons un appel aux autorités cubaines pour qu'elles coopèrent pleinement avec les organes et mécanismes internationaux des droits de l'homme. UN ونناشد السلطات الكوبية أن تتعاون تماما مع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    La délégation russe a voté contre la résolution et déclaré que, dans le cadre de sa coopération avec les organes et mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme concernant la situation dans la République tchétchène de la Fédération de Russie, elle ne se considérait pas liée par cette résolution. UN وقد صوّت الوفد الروسي ضد هذا القرار وأعلن أن تعاونه مع الهيئات والآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي لن يكون مرتبطاً بذلك القرار.
    La République de Macédoine continuera de coopérer avec les organes et mécanismes subsidiaires du Conseil des droits de l'homme et de les appuyer. UN 7 - وستواصل جمهورية مقدونيا التعاون مع الهيئات والآليات التابعة لمجلس حقوق الإنسان ودعمها.
    Elle a encouragé le Tchad à continuer de coopérer avec les organismes et mécanismes internationaux et la communauté internationale pour résoudre les derniers problèmes concernant la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وشجعت تشاد على مواصلة التزامها بالعمل مع الهيئات والآليات الدولية والمجتمع الدولي للتغلب على التحديات التي لا تزال تواجهها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    a) Coopération avec les organismes et mécanismes compétents des Nations Unies UN (أ) التعاون مع الهيئات والآليات الأممية المختصة
    Il pourrait aussi faciliter une action commune avec les organes et les mécanismes régionaux. UN ويمكن أن تُيَسِّر أيضاً العمل مع الهيئات والآليات الإقليمية.
    L'Union européenne réclame la libération ou l'amnistie immédiates pour toutes les personnes détenues pour des raisons politiques et lance un appel aux autorités cubaines afin qu'elles coopèrent pleinement avec les organismes et les mécanismes internationaux des droits de l'homme. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى الإفراج الفوري عن جميع المحتجزين لأسباب سياسية أو العفو الشامل عنهم ويناشد السلطات الكوبية أن تتعاون بشكل كامل مع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Lors de la définition du mandat de ce nouveau mécanisme, la Commission serait à même de préciser la façon dont il devrait coordonner ses activités avec les organes et mécanismes existants afin d'éviter chevauchements et doubles emplois. UN ولـدى تحديـد ولايـة الآليـة الجديدة، ستكـون اللجنـة في وضـع يسمـح لهـا بتوضيـح الأسلـوب الذي يتعيـن بموجبـه التنسيق مع الهيئات والآليات القائمة، بغية تفادي التداخل والازدواجية.
    L'Union européenne demande instamment au Gouvernement cubain de libérer sans conditions tous les prisonniers politiques et appelle les autorités cubaines à coopérer pleinement avec les organes et mécanismes internationaux de défense des droits de l'homme. UN والاتحاد الأوروبي يحث الحكومة الكوبية على إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين بلا قيد ولا شرط، ويناشد السلطات الكوبية أن تتعاون بالكامل مع الهيئات والآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    Elle a souligné l'importance de la coopération avec les organes et mécanismes internationaux de défense des droits de l'homme, et a recommandé aux Bahamas d'adhérer, entre autres, à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et au Protocole facultatif s'y rapportant. UN وشددت على أهمية التعاون مع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان، وأوصت بأن تنضم جزر البهاما، من جملة أمور، إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    8. La Lituanie accordait une grande importance à sa coopération avec les organes et mécanismes de défense des droits de l'homme de l'ONU. Les recommandations faites par les organes conventionnels s'avéraient très utiles pour l'évaluation des lois et des politiques et permettaient de prendre des mesures pour les améliorer. UN 8- وقال إن ليتوانيا تُثَمِّن تعاونها مع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة إذ برهنت التوصيات المقدمة من هيئات المعاهدات على نفعها العظيم في تقييم القوانين والسياسات ليتسنى اتخاذ تدابير من أجل تحسينها.
    La Représentante spéciale a également continué de collaborer étroitement avec les organes et mécanismes créés par les traités relatifs aux droits de l'homme, afin de mettre à profit les synergies entre mandats et d'encourager des programmes d'action se renforçant les uns les autres. UN 84 - وعلاوة على ذلك، سعت الممثلة الخاصة إلى أن تتعاون تعاونا وثيقا مع الهيئات والآليات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وذلك بغية الاستفادة من أوجه التآزر بين الولايات والنهوض ببرامج يدعم بعضها بعضا.
    Cette réunion sera aussi l'occasion de définir le programme de travail du Bureau de coordination du Programme pour la période 2007-2011, dans le souci de développer la collaboration avec les organes et mécanismes internes et d'appuyer la mise en œuvre des instruments internationaux, notamment la Déclaration du Millénaire et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, adopté au Sommet mondial sur le développement durable. UN وسيعمل الاجتماع أيضا على تحديد برنامج العمل لمكتب تنسيق برنامج العمل التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007-2011 بغرض تعزيز التعاون مع الهيئات والآليات ذات الصلة ودعم تنفيذ الصكوك الدولية بما فيها الإعلان بشأن الألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(31).
    d) À coopérer pleinement avec les organismes et mécanismes compétents de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine qui participent à la recherche d'une solution aux multiples crises dont souffre le Soudan, y compris le Darfour; UN " (د) التعاون التام مع الهيئات والآليات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي التي تعمل من أجل البحث على حل للأزمات المتعددة التي يشكو منها السودان، بما في ذلك دارفور؛
    g) À coopérer pleinement avec les organismes et mécanismes pertinents de l'Union africaine et de l'Organisation des Nations Unies, en particulier avec ceux qui œuvrent dans le domaine des droits de l'homme, ainsi qu'avec les organisations d'aide humanitaire; UN (ز) التعاون التام مع الهيئات والآليات ذات الصلة التابعة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وخاصة تلك العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وكذلك مع منظمات المعونة الإنسانية؛
    g) À coopérer pleinement avec les organismes et mécanismes pertinents de l'Union africaine et de l'Organisation des Nations Unies, en particulier avec ceux qui œuvrent dans le domaine des droits de l'homme, ainsi qu'avec les organisations d'aide humanitaire; UN (ز) التعاون التام مع الهيئات والآليات ذات الصلة التابعة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وخاصة تلك العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وكذلك مع منظمات المعونة الإنسانية؛
    Nous exhortons les autorités cubaines à coopérer pleinement avec les organes et les mécanismes internationaux des droits de l'homme. UN ونناشد السلطات الكوبية أن تتعاون تعاونا كاملا مع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    37. L'instauration d'une collaboration étroite avec les organes et les mécanismes relatifs aux droits de l'homme est un élément essentiel du programme de la Représentante spéciale. UN 37- تعد إقامة تعاون وثيق مع الهيئات والآليات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان جزءاً أساسياً من مكوّنات جدول أعمال الممثلة الخاصة.
    Elle coopère étroitement avec les organismes et les mécanismes spéciaux des Nations Unies qui œuvrent dans le domaine des droits de l'homme, et a reçu récemment des représentants de certains d'entre eux. UN وهي تتعاون أيضاً تعاوناً وثيقاً مع الهيئات والآليات الخاصة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة، التي قام بعضها مؤخراً بزيارة البلد.
    L'Afghanistan a pris note de la coopération de la Jordanie avec les organismes et les mécanismes internationaux de protection des droits de l'homme, et a salué les stratégies visant à renforcer les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels. UN 57- ولاحظت أفغانستان التعاون مع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان ورحبت باستراتيجيات تعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد