ويكيبيديا

    "مع الوكالات التنفيذية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les organismes opérationnels
        
    • avec les principaux agents d'exécution
        
    Il doit travailler en étroite collaboration avec les organismes opérationnels, les ONG et les organisations régionales et pouvoir bénéficier de leur soutien. UN ويجب عليه أن يعمل على نحو وثيق مع الوكالات التنفيذية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الاقليمية وأن يستفيد من دعمها.
    L'Ukraine fera tout ce qui est en son pouvoir pour renforcer sa coopération avec les organismes opérationnels des Nations Unies et en améliorer la qualité. UN وتعتبَر أوكرانيا ملتزِمة بزيادة حجم ونوعية تعاونها مع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة.
    Après une mission dans un pays, il travaille en étroite collaboration avec les organismes opérationnels au Siège et sur le terrain à la mise au point d’activités de suivi; UN ولدى إتمام الزيارة القطرية، يعكف الممثل الخاص على أنشطة المتابعة عن كثب مع الوكالات التنفيذية في المقر وفي الميدان؛
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) devrait resserrer sa collaboration avec les organismes opérationnels pour que les programmes de secours d'urgence et d'aide au relèvement tiennent pleinement compte des besoins des filles et des femmes en matière de santé génésique. UN وينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يزيد من تعاونه مع الوكالات التنفيذية من أجل تأمين معالجة احتياجات الفتيات والنساء المتصلة بالصحة التناسلية على نحو كامل في حالات الطوارئ وما بعد النزاع.
    J'ai poursuivi mon travail de coordination avec les principaux agents d'exécution et institutions financières internationales, à savoir la Banque mondiale, la Commission européenne, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, le Fonds monétaire international et le Groupe de gestion international. UN ولقد واصلت جهودي في مجال التنسيق مع الوكالات التنفيذية والمؤسسات المالية الدولية الرئيسية، وهي بالتحديد البنك الدولي واللجنة اﻷوروبية والبنك اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير وصندوق النقد الدولي والفريق الدولي المعني باﻹدارة.
    39. En réponse à la question posée par la délégation portugaise sur les liens opérationnels, M. Otunnu affirme qu'il importe d'établir une solide relation de travail avec les organismes opérationnels, puisque le Représentant spécial n'est pas présent sur le terrain. UN ٣٩ - وفي جوابه على سؤال طرحه وفد البرتغال بشأن الروابط التنفيذية، قال إنه نظرا لعدم حضور الممثل الخاص في الميدان فمن الهام إقامة علاقة عمل سليمة مع الوكالات التنفيذية.
    Le Fonds central autorenouvelable d'urgence a été créé principalement pour permettre de réagir rapidement face aux crises humanitaires. Il est géré par le Coordonnateur des secours d'urgence, en consultation avec les organismes opérationnels concernés. UN 71 - كانت الغاية الأساسية من إنشاء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ السماح بالاستجابة بسرعة لحالات الطوارئ الإنسانية وهو يخضع في إدارته لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بالتشاور مع الوكالات التنفيذية المعنية.
    La collaboration avec les organismes opérationnels du système des Nations Unies continue d'être essentielle pour apporter une protection et une aide efficaces dans les situations d'urgence concernant des réfugiés comme dans les situations d'urgence complexes. UN 59- ومازال التعاون مع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة يشكل أمراً لا بد منه لتنفيذ أنشطة توفير الحماية وتقديم المساعدة بصورة فعالة في حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين وكذلك في حالات الطوارئ المعقدة الأخرى.
    Conjointement avec les organismes opérationnels, étant donné le contexte actuel, le Coordonnateur continue de s'efforcer d'atteindre en matière de contrôle de la fourniture de l'assistance des objectifs réalistes fondés sur le principe de diligence raisonnable et correspondant à des exigences qui peuvent raisonnablement être satisfaites en fonction du contexte. UN 6 - ويواصل منسق الشؤون الإنسانية، بتنسيق مع الوكالات التنفيذية وفي ظل السياق الراهن، العمل من أجل وضع أهداف واقعية لرصد عملية تقديم المساعدة تستمد من مبدأ بذل العناية الواجبة، ويعكس معيارا يستند إلى الظروف السائدة ويمكن الوفاء به ضمن حدود معقولة.
    29. Le Bureau du Coordonnateur pour les affaires humanitaires sera financé au moyen de contributions volontaires après le 31 janvier 1996 et s'occupera, en consultation avec les organismes opérationnels concernés, de fournir aux centres des vivres, des abris produits localement et de l'eau et d'y assurer des services de santé et des services d'assainissement de base. UN ٩٢ - وستمول وظيفة منسق الشؤون اﻹنسانية بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ عن طريق التبرعات وسيتدبر، بالتشاور مع الوكالات التنفيذية المعنية، توفير اﻷغذية والخدمات الصحية والمآوي المنتجة محليا والاحتياجات من المياه والمرافق الصحية اﻷساسية لهذه المراكز.
    114. J'ai intensifié ma coordination avec les principaux agents d'exécution et les principales institutions financières internationales, à savoir la Banque mondiale, la Commission européenne, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, le Fonds monétaire international et le Groupe de gestion international, en créant un secrétariat attaché à l'Équipe de travail chargée des questions économiques. UN ٤١١ - لقد ضاعفت الجهود التي أبذلها في التنسيق مع الوكالات التنفيذية الرئيسية والمؤسسات التمويلية الدولية، وهي البنك الدولي، واللجنة اﻷوروبية، والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير، وصندوق النقد الدولي، وفريق اﻹدارة الدولية، وذلك بإنشاء أمانة عامة ملحقة بفرقة العمل الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد