La Barbade maintient d'excellentes relations tant avec les États-Unis d'Amérique qu'avec Cuba et accorde une grande valeur à ses relations d'amitiés longues et solides avec ces deux pays. | UN | وتقيم بربادوس علاقات ممتازة مع الولايات المتحدة الأمريكية وكوبا، وتثمن كثيرا علاقات الصداقة الطويلة الأمد مع البلدين. |
Saint-Kitts-et-Nevis entretient de très bonnes relations avec les États-Unis d'Amérique. | UN | تربط سانت كيتس ونيفيس علاقات طيبة مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
:: Coopération avec les États-Unis d'Amérique. | UN | :: التعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
Saint-Kitts-et-Nevis entretient depuis des années de bonnes relations avec les États-Unis d'Amérique. | UN | على مر السنين، تقيم سانت كيتس ونيفيس علاقات جيدة مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
En conséquence, mon gouvernement a proposé la tenue de pourparlers directs avec les Etats-Unis d'Amérique afin de régler la question nucléaire, qui a été politisée. | UN | وتبعا لذلك اقترحت حكومة بلدنا إجراء محادثات مباشرة مع الولايات المتحدة اﻷمريكية بهدف حسم القضية النووية التي تم تسييسها. |
Ils ont fait valoir en particulier l'importance des relations avec les États-Unis d'Amérique pour l'élaboration et la réalisation de ces projets. | UN | وفي هذا الصدد، شدد الوزراء بصورة خاصة على أهمية التعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية في وضع هذه المشاريع وتنفيذها. |
Il existe également d'importants défis auxquels on fait face en bloc, telles les négociations pour un traité de libre-échange avec les États-Unis d'Amérique. | UN | ولقد تطرقنا أيضا إلى تحديات مهمة، مثل موضوع التفاوض على معاهدة التبادل التجاري الحر مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
Nous tenons également à réaffirmer notre solidarité avec les États-Unis d'Amérique dans la lutte contre toutes les formes de terreur dirigée contre des innocents où qu'elle se manifeste. | UN | كما نود أن نؤكد مرة أخرى على تضامننا مع الولايات المتحدة الأمريكية في التصدي لكل أشكال إرهاب البشر الآمنين أينما كان. |
À cet égard, elle agit aussi bien seule que de concert avec les États-Unis d'Amérique. | UN | ويقوم الاتحاد الروسي بذلك على أساس أحادي الجانب وعلى أساس ثنائي مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
La Dominique a par ailleurs signé un traité d'entraide judiciaire avec les États-Unis d'Amérique. | UN | ووقّعت دومينيكا أيضا على معاهدة للمساعدة القانونية المتبادلة مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
:: Traité d'entraide judiciaire avec les États-Unis d'Amérique | UN | :: معاهدة المساعدة القانونية المتبادلة المبرمة مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
La République d'Haïti a signé un traité d'extradition avec les États-Unis d'Amérique. | UN | ووقّعت جمهورية هايتي معاهدة لتسليم المجرمين مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
Singapour a conclu un traité d'entraide juridique avec les États-Unis d'Amérique, portant sur le trafic de stupéfiants. | UN | 19 - سنغافورة طرف في معاهدة لتبادل المساعدة القانونية مبرمة مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الاتجار بالمخدرات. |
La question des migrations est un aspect clé des discussions bilatérales avec les États-Unis d'Amérique. | UN | وتعد مسألة الهجرة جانبا أساسيا في جدول الأعمال الثنائي مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
Un traité d'entraide judiciaire a également été conclu avec les États-Unis d'Amérique. | UN | وهناك أيضا معاهدة ثنائية لتبادل المساعدة القانونية مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
Nos relations avec de nombreux pays ont atteint le niveau du partenariat, notamment avec la République populaire de Chine, l'Inde, le Japon, la Russie, et depuis peu, avec les États-Unis d'Amérique. | UN | وإن علاقاتنا مع الكثير من البلدان قد وصلت إلى مستوى الشراكة، بما في ذلك علاقاتنا مع جمهورية الصين الشعبية والهند واليابان وروسيا، وحديثا جدا مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
Un accord similaire doit être signé prochainement avec les États-Unis d'Amérique. | UN | وسيوقّع قريبا اتفاق مماثل مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
Il a même échangé avec les États-Unis d'Amérique des renseignements d'intérêt mutuel sur le terrorisme. | UN | كما أنها تبادلت مع الولايات المتحدة الأمريكية المعلومات التي تهم البلدين بشأن الإرهاب. |
Le Belize n'a conclu jusqu'ici aucun accord bilatéral en dehors du traité d'entraide judiciaire avec les États-Unis d'Amérique. | UN | لا يوجد لدى بليز حاليا أي اتفاق ثنائي ما عدا معاهدة المساعدة القضائية المتبادلة مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
- Une demande du Japon concernant les conclusions tirées par l'Australie de son accord bilatéral avec les Etats-Unis d'Amérique; | UN | - طلب تقدمت به اليابان حول تجربة استراليا في اتفاقها الثنائي مع الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
L'accord bilatéral de sécurité conclu entre l'Afghanistan et les États-Unis d'Amérique n'est toujours pas signé. | UN | 12 - ولم يوقّع بعد على الاتفاق الأمني الثنائي لأفغانستان مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
Nous nous associons aux États-Unis et à la communauté internationale pour condamner les atrocités commises la semaine dernière. | UN | إننا نقف مع الولايات المتحدة الأمريكية والمجتمع الدولي في إدانة العمل الفظيع الذي حدث في الأسبوع الماضي. |
Les membres du Conseil de sécurité avec lesquels nous sommes entrés en contact nous disent également qu'il n'y a pas de différend avec le Conseil de sécurité mais plutôt avec les États-Unis et le Royaume-Uni. | UN | أعضاء مجلس اﻷمن الذين نتصل بهم يبلغوننا أن خلافنا ليس مع مجلس اﻷمن بل مع الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا. |
Sharif est favorable à une coopération avec les USA, mais il veut que la politique étrangère du Pakistan soit débattue au Parlement. Son parti veut aussi rendre leurs postes aux juges de la Cour suprême. | News-Commentary | تعتبر إدارة بوش وطنية حزب رابطة مسلمي باكستان ـ ن ( PML-N ) ومعاداته لمشرف أمراً مثيراً للمشاكل. ينادي شريف لمناقشة السياسات الخارجية الباكستانية في البرلمان، ولكنه يدعم في نفس الوقت التعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية. بالتماشي مع دعوة حزبه لإعادة إحياء دور محكمة العدل العليا في البلاد. |
Gouvernement thaïlandais, en collaboration avec les États-Unis d'Amérique, par l'intermédiaire du United States Export Control and Related Border Security Program | UN | حكومة تايلند بالتعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية من خلال برنامج الولايات المتحدة لمراقبة الصادرات وما يتصل بها من إجراءات أمن الحدود |