ويكيبيديا

    "مع اليونان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec la Grèce
        
    • de la Grèce
        
    • que la Grèce
        
    Il est bien connu que les problèmes que connaît l'Albanie avec la Grèce sont précisément causés par le fait qu'elle nie les droits de l'importante minorité grecque. UN ومن المعروف على نطاق واسع أن مشاكل ألبانيا مع اليونان ناجمة تماما عن انكارها لحقوق اﻷقلية اليونانية الكبيرة العدد.
    De la même manière, le mois prochain, un accord de coopération de même nature sera signé avec la Grèce, à l'occasion d'une visite du Directeur général de l'Agence à Athènes. UN وفي الشهر المقبل، سيجري توقيع اتفاق تعاون مماثل مع اليونان أثناء زيارة المدير العام للوكالة ﻷثينا.
    Nos bonnes relations bilatérales et notre coopération satisfaisante en matière de sécurité avec la Grèce et la Turquie témoignent de notre démarche et de nos intentions. UN إن علاقاتنا الثنائية الطيبة وتعاوننا اﻷمني مع اليونان وتركيا تبين بوضـــوح نهجنا ونوايانا.
    La République de Macédoine est pleinement attachée au processus de règlement de son différend avec la Grèce dans le cadre du mécanisme établi par les résolutions de l'ONU. UN إن جمهورية مقدونيا ملتـزمة التزاما كاملا بعملية حل خلافاتها مع اليونان في إطار آلية أنشأتها قرارات الأمم المتحدة.
    Le HCR a continué de travailler avec la Grèce sur la réforme actuelle de son système d'asile. UN وواصلت المفوضية عملها مع اليونان بشأن الإصلاحات التي تدخلها على نظامها الخاص باللجوء.
    Nous sommes déterminés à renforcer nos relations avec la Grèce dans le cadre du processus actuel de dialogue constructif. UN إننا مصممون على زيادة تعزيز علاقاتنا مع اليونان في إطار العملية الراهنة للحوار البناء.
    Notre détermination d'améliorer encore davantage nos relations avec la Grèce grâce au processus de dialogue constructif en cours demeure intacte. UN وما زلنا عاقدين العزم على مواصلة تحسين علاقاتنا مع اليونان من خلال عملية الحوار البنّاء الراهنة.
    L'administration chypriote grecque dépense actuellement plus de 2 millions de dollars par jour en achats d'armes, conformément à sa doctrine de défense commune avec la Grèce. UN وتنفق الإدارة القبرصية اليونانية في الوقت الراهن ما يربو على مليوني دولار يوميا على الأسلحة، بما يتفق مع تنفيذ المذهب العسكري المشترك مع اليونان.
    La Turquie est déterminée à entretenir une atmosphère positive et constructive dans ses relations avec la Grèce. UN تركيا مصممة على الحفاظ على المناخ البناء والمبشر بالخير في علاقاتنا مع اليونان.
    En plus de ses activités sur l'île, mon Conseiller spécial a tenu des consultations régulières avec la Grèce et la Turquie. UN وأجرى مستشاري الخاص، بالإضافة إلى عمله في الجزيرة، مشاورات بصفة منتظمة مع اليونان وتركيا.
    Nous pensons que nos relations de bon voisinage avec la Grèce renforceront la coopération, la stabilité et la prospérité dans les Balkans et dans la Méditerranée orientale. UN ونعتقد أن علاقات حسن الجوار مع اليونان ستعزز التعاون والاستقرار والرخاء في البلقان وشرقي البحر الأبيض المتوسط.
    Les manoeuvres militaires Nikiforos, organisées conjointement avec la Grèce au lendemain desdites réjouissances, ont pour but de susciter de nouvelles tensions dans l'île et dans la région. UN إن مناورات نيكيفوروس العسكرية التي نظمت بالاشتراك مع اليونان غداة الاحتفالات المذكورة آنفا، تهدف إلى خلق أجواء توتر جديدة في الجزيرة وفي المنطقة.
    21. Les relations avec la Grèce ont continué à s'améliorer, mais le différend concernant le nom du pays n'a pas été réglé. UN ٢١ - وبالرغم من أن العلاقات مع اليونان قد استمرت في التحسن، فإن النزاع بشأن القضية المتصلة بالاسم ما زال قائما.
    Toutefois, la coopération économique avec la Grèce croît rapidement. M. Dzundev est persuadé que cette tendance positive persistera. UN غير أنه استدرك قائلا إن التعاون الاقتصادي مع اليونان يتزايد بسرعة، وإنه على ثقة من أن الاتجاه اﻹيجابي سيستمر.
    Après la période de tension de l'année passée, je suis heureux de déclarer que les relations bilatérales avec la Grèce se sont améliorées. UN ويسعدني أن أعلن أن العلاقات الثنائية مع اليونان قد تحسنت بعد فترة من التوتر في العام الماضي.
    En revanche, les frontières occidentales du pays avec la Grèce et la Bulgarie et la frontière avec la Géorgie sont exemptes de mines. UN غير أن حدود تركيا الغربية مع اليونان وبلغاريا وكذلك الحدود مع جورجيا خالية من الألغام.
    Elle a une frontière commune de 483 kilomètres avec l'ex-République yougoslave de Macédoine et de 280 kilomètres avec la Grèce. UN ويشترك في الحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على مسافة تمتد ٤٨٣ كيلومترا وتمتد حدوده المشتركة مع اليونان مسافة ٢٨٠ كيلومترا.
    La responsabilité de ces pertes tragiques en vies humaines repose donc uniquement sur les épaules des Chypriotes grecs et de ceux, quels qu'ils soient, qui les ont aidés et soutenus dans leur campagne sanglante pour réaliser l'enosis, c'est-à-dire l'union avec la Grèce. UN ومن ثم فإن المسؤولية عن هذه الخسارة المفجعة في اﻷرواح تقع على كاهل الجانب القبرصي اليوناني دون سواه، وعلى كل مــــن قد يكون قد ساعده وحرضه في الحملة الدموية الرامية الى تحقيق الوحدة مع اليونان.
    Nous souhaiterions également entretenir en permanence le genre de relations, à l'abri de toute tension, que nous entretenons actuellement avec la Grèce, seul pays des Balkans qui est membre de l'Union européenne. UN ونريد أيضا أن نرسي على أساس ثابت وطيد ذلك النوع من العلاقات الطيبة والخالية من التوترات الذي لدينا حاليا مع اليونان التي هي البلد البلقاني الوحيد العضو في الاتحاد اﻷوروبي.
    Le Gouvernement albanais a ouvertement déclaré que la crise qui existe dans ses relations avec la Grèce, n'affectera aucunement les relations harmonieuses qui existent entre les Albanais et les membres de la minorité grecque en Albanie. UN وأعلنت الحكومة اﻷلبانية صراحة أن اﻷزمة القائمة في علاقاتها مع اليونان لن تؤثـــر علــى أية حال في علاقات الوئام القائمة بين اﻷلبان وأفـــراد اﻷقلية اليونانية في البانيا.
    Les années 1963 à 1974 ont été une période où les Chypriotes grecs, avec l'assistance et la complicité de la Grèce, ont pratiqué la purification ethnique, le terrorisme et la tyrannie à l'encontre des Chypriotes turcs, tout cela au nom de l'< < Enosis > > . UN فالفترة بين السنتين 1963 و 1974 هي فترة مارس فيها القبارصة اليونانيون، بمساعدة وتحريض من اليونان، التطهير العرقي والإرهاب والطغيان ضد القبارصة الأتراك وكل ذلك باسم توحيد قبرص مع اليونان.
    En vertu du Traité de garantie, la Turquie, ainsi que la Grèce et le Royaume-Uni, reconnaissent et garantissent l'indépendance, l'intégrité territoriale et la sécurité de la République de Chypre. UN فبموجب معاهدة الضمان، تضمن وتعترف تركيا مع اليونان والمملكة المتحدة باستقلال جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية وأمنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد