11. Les États Parties prennent, adoptent ou appliquent de telles mesures conformément au droit international et compte dûment tenu: | UN | ١١ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ أو تعتمد أو تنفذ ما يتفق مع القانون الدولي من تدابير ، مع ايلاء الاعتبار الواجب لما يلي : |
11. Les États Parties prennent, adoptent ou appliquent de telles mesures conformément au droit international et compte dûment tenu: | UN | ١١ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ أو تعتمد أو تنفذ ما يتفق مع القانون الدولي من تدابير ، مع ايلاء الاعتبار الواجب لما يلي : |
3. Les États Parties prennent, adoptent ou appliquent de telles mesures conformément au droit international et compte dûment tenu: | UN | ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ أو تعتمد أو تنفذ ما يتفق مع القانون الدولي من تدابير ، مع ايلاء الاعتبار الواجب لما يلي : |
On a estimé que les questions liées à l’accès à la technologie devraient être examinées et redéfinies dans un contexte et avec une portée beaucoup plus vastes, en tenant dûment compte des intérêts de toutes les parties. | UN | وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي بحث المسائل ذات الصلة بالوصول الى التكنولوجيا واعادة تحديد هذه المسائل في سياق ونطاق أوسع بكثير ، مع ايلاء الاعتبار الواجب لاهتمامات كل اﻷطراف . |
2. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre toutes les mesures nécessaires à la création de l'Université de Jérusalem (Al Qods), conformément à sa résolution 35/13 B du 3 novembre 1980, en tenant dûment compte des recommandations compatibles avec les dispositions de ladite résolution; | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة ﻹنشاء جامعة القدس، وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٥/١٣ باء المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٠، مع ايلاء الاعتبار الواجب للتوصيات التي تتفق مع أحكام هذا القرار؛ |
Le Conseil a également recommandé que le Groupe d’experts examine les moyens d’accroître l’efficacité des procédures d’extradition et des formes connexes de coopération internationale en matière pénale, en prenant dûment en considération la primauté du droit et la protection des droits de l’homme, y compris, s’il y a lieu, des mesures telles que : | UN | وأوصى المجلس أيضا بأن يستكشف فريق الخبراء السبل والوسائل الكفيلة بزيادة كفاءة آليات تسليم المجرمين وما يتصل بها من آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية ، مع ايلاء الاعتبار الواجب لسيادة القانون وحماية حقوق الانسان ، على نحو يشمل عند الاقتضاء تدابير مثل : |
Il a été souligné que l'ONUDC devrait adopter une démarche équilibrée et intégrée pour lutter contre le problème mondial de la drogue, en accordant l'attention voulue à la réduction de l'offre et de la demande, à l'action de détection et de répression et à la promotion de la santé publique. | UN | وشُدد على ضرورة أن يتبع المكتب باستمرار نهجا متوازنا ومتكاملا في معالجة مشكلة المخدرات العالمية، مع ايلاء الاعتبار الواجب لخفض العرض والطلب ولأنشطة إنفاذ القانون وتعزيز الصحة العامة. |
3. Les États Parties prennent, adoptent ou appliquent de telles mesures conformément au droit international et compte dûment tenu: | UN | ٣- يتعين على الدول اﻷطراف أن تتخذ أو تعتمد أو تنفذ تدابير تتفق مع القانون الدولي، مع ايلاء الاعتبار الواجب لما يلي: |
La réhabilitation d’un système de justice pénale capable d’assurer le maintien de l’ordre, compte dûment tenu de la protection des droits civils et des libertés fondamentales, est donc devenue une des priorités les plus importantes. | UN | ولهذا أصبح رد الاعتبار لنظام للعدالة الجنائية قادر على ضمان وحفظ القانون والنظام، مع ايلاء الاعتبار الواجب لحماية الحقوق المدنية والحريات اﻷساسية، واحدا من أهم اﻷولويات. |
La réhabilitation d’un système de justice pénale capable d’assurer le maintien de l’ordre, compte dûment tenu de la protection des droits civils et des libertés fondamentales, est donc devenue une des priorités les plus importantes. | UN | ولهذا أصبح رد الاعتبار لنظام للعدالة الجنائية قادر على ضمان وحفظ القانون والنظام، مع ايلاء الاعتبار الواجب لحماية الحقوق المدنية والحريات اﻷساسية، واحدا من أهم اﻷولويات. |
Dans ce contexte, le Bélarus est favorable à un élargissement du Conseil, compte dûment tenu de tous les groupes régionaux, et préconise vivement l'attribution d'un nouveau siège non permanent au groupe des États d'Europe orientale. | UN | ومن هذا المنطلق، تؤيد بيلاروس توسيع عضوية المجلس مع ايلاء الاعتبار الواجب للمجموعات الإقليمية كافة، وهي تناصر بقوة تخصيص مقعد غير دائم إضافي لمجموعة بلدان أوروبا الشرقية. |
─ Les moyens de renforcer leurs fonctions relatives au maintien de la paix et de la sécurité internationales dans leurs domaines de compétence, compte dûment tenu des caractéristiques de leurs régions respectives. | UN | - سبل ووسائل تعزيز وظائفها لصون السلم واﻷمن الدوليين في نطاق مجالات اختصاصاتها، مع ايلاء الاعتبار الواجب لخصائص مناطقها كل على حدة. |
Les ministres ont en outre souhaité que des progrès soient réalisés sans tarder dans les négociations sur le retrait rapide, organisé et complet de la quatorzième Armée russe du territoire de la République de Moldova. Ils ont souligné que les progrès en ce qui concerne le retrait de ces troupes ne peuvent être liés à aucune autre question, compte dûment tenu des accords qui ont été conclus. | UN | ودعا الوزراء أيضا إلى إحراز تقدم مبكر في المفاوضات المتعلقة بالانسحاب الكامل والمبكر والمنظم للجيش الروسي الرابع عشر من جمهورية مولدوفا، وأكدوا على أن إحراز تقدم بشأن انسحاب هذه القوات لا يمكن ربطه بأي مسألة أخرى، مع ايلاء الاعتبار الواجب للاتفاقات القائمة. |
15. Les Etats devraient adopter des lois et des politiques protégeant les personnes, les groupes et les communautés des expulsions forcées, compte dûment tenu de leur intérêt supérieur. | UN | ٥١- وينبغي للدول أن تعتمد تشريعات وسياسات لضمان حماية اﻷفراد والمجموعات والمجتمعات من اﻹخلاء القسري، مع ايلاء الاعتبار الواجب ﻷفضل مصالحهم. |
1. Tous les Etats devraient poursuivre leurs activités spatiales en tenant dûment compte de la nécessité de préserver l'environnement spatial, de manière à ne constituer à aucun moment un obstacle à son exploration et à son utilisation continues. | UN | ١ - ينبغي أن تسعى جميع الدول لتنفيذ أنشطتها في الفضاء الخارجي مع ايلاء الاعتبار الواجب لضرورة حفظ بيئة الفضاء الخارجي بطريقة لا تعيق استمرار استكشافه واستخدامه. |
L'Assemblée générale déciderait également de reprendre, à sa cinquante-deuxième session, l'examen des questions de fond pertinentes et d'arrêter, à sa cinquante-deuxième ou cinquante-troisième session, les dispositions à prendre pour la conférence, en tenant dûment compte de la nécessité d'obtenir l'accord le plus large possible lors de la conférence. | UN | وتقرر الجمعية أيضا أن تستأنف في دورتها الثانية والخمسين النظر في المسائل الموضوعية ذات الصلة، وأن تحــدد في دورتها الثانية والخمسين أو الثالثة والخمســين الترتيبات المتعلقة بالمؤتمر، مع ايلاء الاعتبار الواجب لضمان التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن في المؤتمر. |
2. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre toutes les mesures nécessaires à la création de l'Université de Jérusalem (Al Qods), conformément à sa résolution 35/13 B du 3 novembre 1980, en tenant dûment compte des recommandations compatibles avec les dispositions de ladite résolution; | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة ﻹنشاء جامعة القدس، وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٥/١٣ باء المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٠، مع ايلاء الاعتبار الواجب للتوصيات التي تتفق مع أحكام هذا القرار؛ |
2. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre toutes les mesures nécessaires à la création de l'Université de Jérusalem (Al Qods), conformément à sa résolution 35/13 B du 3 novembre 1980, en tenant dûment compte des recommandations compatibles avec les dispositions de ladite résolution; | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لانشاء جامعة القدس، وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٥/١٣ باء المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٠، مع ايلاء الاعتبار الواجب للتوصيات التي تتفق مع أحكام هذا القرار؛ |
2. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre toutes les mesures nécessaires à la création de l'Université de Jérusalem (Al Qods), conformément à sa résolution 35/13 B du 3 novembre 1980, en tenant dûment compte des recommandations compatibles avec les dispositions de ladite résolution; | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لانشاء جامعة القدس، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٣/٣١ باء المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٨٩١، مع ايلاء الاعتبار الواجب للتوصيات التي تتفق مع أحكام هذا القرار؛ |
10.2 a) Le Directeur général établit les comptes et tient la comptabilité nécessaire, en prenant dûment en considération les normes comptables de l’Organisation des Nations Unies. | UN | ٠١-٢ )أ( ينشئ المدير العام ما يلزم من حسابات ويحتفظ بما يلزم من سجلات محاسبية ، مع ايلاء الاعتبار الواجب للمعايير المحاسبية المعمول بها في اﻷمم المتحدة . |