ويكيبيديا

    "مع اﻷمين العام لمنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Secrétaire général de l'
        
    Il s'est également entretenu avec le Secrétaire général de l'OUA des moyens de renforcer la coopération entre les deux organisations. UN وأجرى المدير العام أيضا محادثات مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية حول سبل ووسائل تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    J'ai également eu plusieurs entretiens avec le Secrétaire général de l'OTAN et le Président en exercice de l'OSCE. UN وكذلك عقدت عدة اجتماعات مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    J'ai eu de nouveaux entretiens avec le Secrétaire général de l'OTAN. UN وعقدت اجتماعات أخرى مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Elle a également participé à une série de réunions avec le Secrétaire général de l'OTAN et le commandant suprême des forces alliées en Europe. UN كمـا أنها عقدت سلسلة اجتماعات مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والقائد اﻷعلى للقوات المتحالفة في أوروبا.
    Le rapport a été établi en collaboration avec le Secrétaire général de l'Organisation des États américains (OEA). UN وقد أعد التقرير بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    6. Mon Envoyé spécial s'est entretenu le 19 février 1996 avec le Secrétaire général de l'OUA, Salim Ahmed Salim. UN ٦ - اجتمع ممثلي الخاص في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، سالم أحمد سالم.
    J'étudie donc cette possibilité avec le Secrétaire général de l'OUA. UN لذا فإني أستطلع حاليا مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية إمكانية إيفاد بعثة من هذا القبيل.
    68. Au niveau politique, j'ai maintenu un contact étroit avec le Secrétaire général de l'OTAN, M. Javier Solana. UN ٦٨ - وعلى الصعيد السياسي، أقمت صلات وثيقة مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي السيد خافيير سولانا.
    Trois d'entre elles, en particulier, méritent d'être étudiées et ont été examinées aujourd'hui avec le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN هناك ثلاثة خيارات على وجه الخصوص تستحق الدراسة وقد نوقشت اليوم مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    En concertation avec le Secrétaire général de l'OEA, j'ai décidé de redéployer le personnel de base de la MICIVIH qui avait été temporairement évacué en République dominicaine. UN ولقد قررت، بالتنسيق مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، أن أعيد وزع نواة الموظفين الذي تتألف منهم هذه البعثة والذين تم إجلاؤهم مؤقتا الى الجمهورية الدومينيكية.
    La Commission s'est entretenue par ailleurs avec le Secrétaire général de l'OUA, M. Salim Ahmed Salim, ainsi qu'avec des diplomates d'un certain nombre de pays africains, des fonctionnaires des Nations Unies à Addis-Abeba et d'autres personnes. UN واجتمعت اللجنة أيضا مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، سالم أحمد سالم، وكذلك دبلوماسيين من عدد من البلدان اﻷفريقية وموظفي اﻷمم المتحدة في أديس أبابا وغيرهم.
    L'Organe central demande aux pays de la région, en coopération étroite avec le Secrétaire général de l'OUA, de rester activement saisis de la situation en Angola et d'entreprendre les actions qui s'avéreraient nécessaires au regard de la situation. UN ويطلب الجهاز المركزي إلى بلدان المنطقة أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، متابعتها النشطة للحالة في أنغولا وأن تتخذ ما تراه ضروريا من اﻹجراءات فيما يتعلق بالحالة.
    Le Président suggère que le Comité sollicite un entretien avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, entrevue qui pourrait avoir lieu dans le cadre d'un déjeuner, au cours de la prochaine session, à New York. UN واقترح أن تطلب اللجنة عقد مقابلة مع اﻷمين العام لمنظمة اﻷمم المتحدة، وهو لقاء يمكن أن يتم في إطار غداء، خلال الدورة التالية، في نيويورك.
    Il est par la suite resté en relation avec le Secrétaire général de l'OUA, qui lui a fait savoir qu'il étudiait la question des dispositions qu'il pourrait prendre. UN واستمر مبعوثي الخاص في اتصالاته مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي أبلغه أنه ينظر في ذلك الوقت فيما قد يتخذه من إجراءات أخرى.
    La taille de la Mission et la composition de ses effectifs seraient réévaluées en consultation avec le Secrétaire général de l'OEA de manière à refléter ces nouvelles priorités. UN وسوف يعاد تقييم حجم موظفيها وتشكيلهم بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بحيث يوضح التركيز الجديد في عمل البعثة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Le Comité note que, au cas où le Gouvernement haïtien demanderait la prorogation du mandat de la Mission, sa taille et la composition de ses effectifs seraient réévaluées, en consultation avec le Secrétaire général de l'OEA, compte tenu du nouveau mandat de la Mission. UN وتلاحظ اللجنة أنه في حالة تقديم حكومة هايتي لهذا الطلب بتمديد البعثة، سيعاد تقييم عدد موظفيها وتشكيلهم بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بحيث يعكس ذلك الاختصاصات الجديدة للبعثة.
    Ils ont prié le Secrétaire général, agissant en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine, de continuer à suivre la question de près et de tenir le Conseil informé des résultats de la mission et de tout autre fait nouveau important. Français Page UN وقد طلبوا إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، رصد هذه المسألة عن كثب، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج بعثة تقصي الحقائق وعن أي تطورات مهمة غيرها.
    8. Depuis son retour à New York, mon Envoyé spécial est resté en rapport avec le Secrétaire général de l'OUA. M. Salim l'a informé qu'il examinait la question de savoir quelles autres mesures il pourrait prendre en la matière. UN ٨ - ومنذ عودة مبعوثي الخاص الى نيويورك، يقوم بإجراء اتصالات مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وقد أبلغه السيد سالم بأنه يجري حاليا النظر في مسألة ما قد يتخذ من إجراءات أخرى بشأن هذا اﻷمر.
    À cet égard, il a demandé au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de collaborer étroitement avec le Secrétaire général de l'OUA en vue de réaliser cet objectif. UN وفي هذا الصدد، دعا مؤتمر القمة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى التعاون الوثيق مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، من أجل تحقيق هذا الهدف.
    À cet égard, nous demandons d'urgence à toutes les parties de coopérer pleinement avec le Secrétaire général de l'OUA dans ses efforts pour parvenir à un règlement rapide et pacifique de cette question. UN وفي هذا الشأن، نناشد جميع اﻷطراف أن تتعاون على سبيل الاستعجال تعاونا تاما مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية في جهوده لتحقيق حل سلمي سريع لهذا اﻷمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد