ويكيبيديا

    "مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le PNUD
        
    • et le PNUD
        
    Ces activités ont été conduites en coopération avec le PNUD, la Banque mondiale et des organisations régionales. UN وجرى الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي والمنظمات الاقليمية.
    Les vérificateurs ont demandé à l'UIT de régler cette question avec le PNUD. UN وطلب مراجعو الحسابات الى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية تسوية هذه المسألة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    En quatrième lieu, il nous faudra approfondir nos liens de collaboration avec le PNUD, l'UNICEF et d'autres organisations chargées du développement. UN رابعا، يجب أن نواصل تعميق تعاوننا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واليونيسيف وسائر المنظمات الانمائية.
    En collaboration avec le PNUD, l'OMS a mis en place un réseau informatisé de partenaires dans le domaine des réformes du système de santé. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بإنشاء شبكة حاسوبية لشركاء من أجل الاصلاحات الصحية بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Le Bureau travaille en étroite coopération avec le PNUD non seulement au Malawi mais dans toute la région. UN ويعمل المكتب بتعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لا في ملاوي فقط ولكن أيضا في المنطقة بأسرها.
    Nous avons récemment resserré notre collaboration avec le PNUD pour contribuer à appuyer la Convention et sa mise en oeuvre. UN وقد قمنا مؤخرا بتعزيز شراكتنا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للمساعدة في دعم الاتفاقية وتنفيذها.
    Elle a aidé à créer plusieurs instituts de formation au Moyen-Orient, en étroite coopération avec le PNUD et certains pays arabes. UN وقد ساعدت منظمة الطيران المدني الدولي في إنشاء عدة معاهد تدريبية في منطقة الشرق اﻷوسط، بتعاون كامل مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبعض البلدان العربية.
    16. La relation avec le PNUD est un aspect essentiel des nouveaux arrangements. UN ١٦ - والعلاقة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عنصر رئيسي في الترتيبات الجديدة.
    Il a déclaré que son gouvernement veillerait à utiliser les ressources du CIP de manière optimale en étroite collaboration avec le PNUD. UN وقال إن حكومته ستكفل استخدام موارد أرقام التخطيط الارشادية بأقصى قدر من الفعالية بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    43. En quatrième lieu, il nous faudra approfondir nos liens de collaboration avec le PNUD, l'UNICEF et d'autres organisations chargées du développement. UN ٤٣ - ورابعا، يجب أن نواصل تعميق تعاوننا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واليونيسيف وسائر المنظمات الانمائية.
    La signature de mémoranda d'accords spécifiques avec le PNUD et le PAM au Mozambique illustre les résultats concrets de ces activités. UN ويرمز توقيع مذكرات تفاهم بشأن أقطار معينة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷغذية العالمي الى أهمية النتائج الملموسة التي أسفرت عنها هذه اﻷنشطة.
    Il attendait avec intérêt que le secrétariat fasse savoir comment il envisageait la coopération avec le PNUD et avec le Coordonnateur spécial dans le cadre de ce programme. UN وقال إنه يتطلع الى معرفة الكيفية التي تتوقع بها اﻷمانة أن يتطور التعاون بشأن هذا البرنامج مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومع المنسق الخاص.
    La CNUCED s'efforcerait d'intensifier sa coopération avec le PNUD dans ses travaux concernant l'économie palestinienne, en mettant de plus en plus l'accent sur les activités opérationnelles. UN وقال إن اﻷونكتاد سيسعى الى تكثيف تعاونه مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في عمله المتعلق بالاقتصاد الفلسطيني مع التشديد بصورة متزايدة على اﻷنشطة التنفيذية.
    Le secrétariat maintiendrait à tout moment un contact étroit avec le Coordonnateur spécial ainsi qu'avec le PNUD et les autres parties intéressées. UN وستحافظ اﻷمانة في جميع المراحل على اتصالات وثيقة مع المنسق الخاص وكذلك مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من اﻷطراف المعنية.
    Il attendait avec intérêt que le secrétariat fasse savoir comment il envisageait la coopération avec le PNUD et avec le Coordonnateur spécial dans le cadre de ce programme. UN وقال إنه يتطلع الى معرفة الكيفية التي تتوقع بها اﻷمانة أن يتطور التعاون بشأن هذا البرنامج مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومع المنسق الخاص.
    La CNUCED s'efforcerait d'intensifier sa coopération avec le PNUD dans ses travaux concernant l'économie palestinienne, en mettant de plus en plus l'accent sur les activités opérationnelles. UN وقال إن اﻷونكتاد سيسعى الى تكثيف تعاونه مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في عمله المتعلق بالاقتصاد الفلسطيني مع التشديد بصورة متزايدة على اﻷنشطة التنفيذية.
    Le secrétariat maintiendrait à tout moment un contact étroit avec le Coordonnateur spécial ainsi qu'avec le PNUD et les autres parties intéressées. UN وستحافظ اﻷمانة في جميع المراحل على اتصالات وثيقة مع المنسق الخاص وكذلك مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من اﻷطراف المعنية.
    Un projet connexe qui sera exécuté en collaboration avec le PNUD le long de la frontière entre la Chine et le Myanmar utilisera les mêmes méthodes. UN ويرتبط بذلك مشروع آخر، من المقرر أن ينفذ بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على امتداد الحدود بين الصين وميانمار، وستستعمل فيه هذه المنهجية ذاتها.
    Le Centre pour les droits de l'homme a également coopéré avec le PNUD et le Gouvernement colombien pour la création du Bureau du Conseiller du Président en matière de droits de l'homme. UN ويعمل مركز حقوق الانسان أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومع حكومة كولومبيا على انشاء مكتب المستشار الرئاسي لحقوق الانسان.
    26.6 Le programme sera exécuté en étroite coopération avec les commissions régionales, ainsi qu'avec le PNUD et les autres institutions et programmes concernés du système des Nations Unies. UN " ٦٢-٦ سيجري الاضطلاع بالبرنامج بالتعاون الوثيق مع اللجان الاقليمية وكذلك مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ووكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    Une délégation a déclaré que son gouvernement verserait une contribution à titre de participation au coût du programme de renforcement des capacités de gestion de la Mongolie et continuerait à rester en liaison étroite avec le PNUD; une autre a noté que son gouvernement et le PNUD travaillaient en étroite collaboration au sujet des services consultatifs macro-économiques. UN واشار أحد الوفود الى أن حكومته ستقدم مساهمة لتقاسم تكاليف برنامج التطوير الاداري في منغوليا وستواصل العمل بصورة وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. ولاحظ وفد آخر التعاون الوثيق بين حكومته والبرنامج الانمائي في مجال الخدمات الاستشارية للاقتصاد الكلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد