Plusieurs réunions ont été tenues avec la Mission d'observation permanente de l'OCI à Genève et divers ambassadeurs d'États membres de l'OCI et une réunion plus large a été organisée avec les ambassadeurs de tous les États membres de l'OCI représentés à Genève. | UN | وعقدت عدة اجتماعات مع بعثة المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف وسفراء من دول أعضاء في المنظمة، واجتماع أوسع نطاقا مع سفراء جميع الدول الأعضاء في المنظمة الممثلة في جنيف. |
coopération avec la Mission d'observation permanente de la Palestine, sera inaugurée à 18 heures aujourd'hui, dans la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale, intitulée < < Palestinian Cities : images of life from the turn of the twentieth century > > . | UN | وأريد أن أذكِّر اللجنة أيضا بافتتاح معرض الفن الفلسطيني، الذي تنظمه اللجنة بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم عن فلسطين، الساعة 00/18 من هذا اليوم في البهو العام لمبنى الجمعية العامة. |
À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inaliné-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organisa-tion des Nations Unies, organise une exposition culturelle pales-tinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville palestinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . | UN | ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة بتنظيم معرض للفن الفلسطيني معنون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inaliné-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organisa-tion des Nations Unies, organise une exposition culturelle pales-tinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville palestinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . | UN | ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني معنون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Exposition Le Comité pour l’exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en coopération avec le Bureau de l’Observateur permanent de la Palestine auprès de l’Organisation des Nations Unies, présente une exposition culturelle intitulée : “Preserving the Legacy, A New Dawn of Hope”dans la salle des pas perdus du Bâtiment de l’Assemblée générale jusqu’au jeudi 5 décembre 1996. | UN | تقيم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، معرضا ثقافيا بعنوان " الحفاظ على التراث، فجر جديد لﻷمل " ويقام المعرض في قاعة الجمهور في مبنى الجمعية العامة حتى يوم الخميس، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inaliné-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organisa-tion des Nations Unies, organise une exposition culturelle pales-tinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville palestinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . | UN | ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني معنون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inaliné-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organisa-tion des Nations Unies, organise une exposition culturelle pales-tinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville pales-tinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . | UN | معـــرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني معنــون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inaliné-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organisa-tion des Nations Unies, organise une exposition culturelle pales-tinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville pales-tinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . | UN | معـــرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني معنــون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inaliné-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organisa-tion des Nations Unies, organise une exposition culturelle pales-tinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville pales-tinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . | UN | معـــرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني معنــون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inalinénables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organisation des Nations Unies, organise une exposition culturelle palestinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville palestinienne de Bethléem au nou-veau millénaire " . | UN | معـــرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني معنــون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inalinénables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organisation des Nations Unies, organise une exposition cul- turelle palestinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville palestinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . | UN | معـرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني معنــون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inalié-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organi-sation des Nations Unies, organise une exposition culturelle palestinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville pa-lestinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . | UN | معـرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني بعنـوان: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inalié-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organi-sation des Nations Unies, organise une exposition culturelle palestinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville pa-lestinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . | UN | معـرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني بعنـوان: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inalié-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organi-sation des Nations Unies, organise une exposition culturelle palestinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville pa-lestinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . | UN | معـرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني بعنـوان: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inalié-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organi-sation des Nations Unies, organise une exposition culturelle palestinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville pa-lestinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . | UN | معـرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني بعنـوان: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Un élément marquant de la coopération entre l'UNICEF et les organisations intergouvernementales a été la célébration, en collaboration avec la Mission d'observation de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et les missions permanentes des pays africains auprès de l'Organisation des Nations Unies, de la Journée de l'enfant africain, qui s'est déroulée au Siège de l'ONU en juin dernier. | UN | وكان من أبرز جوانب التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية هو الاحتفال السنوي بيوم الطفل اﻷفريقي في اﻷمم المتحدة في حزيران/يونيه وذلك بالتعاون مع بعثة المراقب عن منظمة الوحدة اﻷفريقية والبعثات الدائمة للدول اﻷفريقية. |
À l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d'observation permanente de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, organise une exposition d'art palestinien intitulée " La Terre " . | UN | ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني بعنوان " الأرض " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
À l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d'observation permanente de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, organise une exposition d'art palestinien intitulée " La Terre " . | UN | ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني بعنوان " الأرض " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Le Comité pour l’exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en coopération avec le Bureau de l’Observateur permanent de la Palestine auprès de l’Organisation des Nations Unies, présente une exposition culturelle intitulée : “Preserving the Legacy, A New Dawn of Hope”dans la salle des pas perdus du Bâtiment de l’Assemblée générale jusqu’aujourd’hui 5 décembre 1996. | UN | تقيم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، معرضا ثقافيا بعنوان " الحفاظ على التراث، فجر جديد لﻷمل " ويقام المعرض في قاعة الجمهور في مبنى الجمعية العامة حتى اليوم ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
Exposition Le Comité pour l’exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en coopération avec le Bureau de l’Observateur permanent de la Palestine auprès de l’Organisation des Nations Unies, présente une exposition culturelle dans la salle des pas perdus du Bâtiment de l’Assemblée générale jusqu’au jeudi 5 décembre 1996. | UN | تقيم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، معرضا ثقافيا فلسطينياً في البهو العام لمبنى الجمعية العامة، يتواصل عرضه حتى يوم الخميس، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
Une exposition intitulée " Générations " sera présentée par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en coopération avec le Bureau de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, dans la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale jusqu'au mardi 5 décembre 1995. | UN | المعرض الذي تقيمه اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة سيستمر عرضه في البهو الرئيسي لمبنى الجمعية العامة حتى يوم الثلاثاء ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. ويحمل المعرض عنوان " أجيال " . |