Oui, bien, nous sommes ensemble depuis un certain temps et ils étaient à un âge où ils avaient encore besoin d'une mère. | Open Subtitles | نعم , حسنا لقد كنا مع بعضنا البعض لفتره ليست بالقصيره, و هم كانوا بعمر بحاجه فيه لام. |
Je voudrais juste que l'on s'enfuit ensemble, à un endroit où on ne serait pas jugés. | Open Subtitles | أتمني بأنه يمكننا الهرب مع بعضنا البعض مكان ما لن ينتقدنا فيه أحد |
Il ne faut plus qu'il y ait ce malaise si on veut continuer à travailler ensemble. | Open Subtitles | إن كنا سنواصل العمل مع بعضنا البعض لا يمكن أن يكون بهذه الغرابة |
Comme on a traversé beaucoup de choses ensemble, et je pense qu'on se le doit pour être honnête... l'un envers l'autre, et... | Open Subtitles | أتعلم لأننا مررنا بالكثير معاً مؤخراً و أعتقد أننا ندين لبعضنا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض و |
Je pense que nous devrions simplement être honnêtes l'un envers l'autre. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض. |
Je sais qu'on est pas gentil entre nous en ce moment... | Open Subtitles | أعلمُ بأننّا لم نكن لطفاء مع بعضنا البعض مؤخراً |
Ce n'est qu'en mettant en commun nos ressources et en travaillant en collaboration les uns avec les autres que nous aurons une chance de vaincre cette menace insensée. | UN | ولن نتمكن من درء ذلك الخطر الأخرق إلا بحشد مواردنا والعمل بتعاون مع بعضنا البعض. |
Tu sais, si on est honnête l'un avec l'autre, on arrivera à s'en sortir. | Open Subtitles | تعلم, اذا كنا صادقين مع بعضنا البعض يمكننا التعامل مع هذه الامور |
On va être ensemble pour la troisième ET la quatrième année. | Open Subtitles | سنكون مع بعضنا البعض للسنة الثانوية و لسنة التخرج |
Toi et moi, seule dans un aéroport, toujours ensemble, Ellen. | Open Subtitles | أنا وأنتِ لوحدنا في المطار مع بعضنا البعض |
Il va falloir qu'on trouve une autre façon de vivre ensemble. | Open Subtitles | يجب أن نتعلم طريقة جديدة لنتعاون مع بعضنا البعض |
Si on doit travailler ensemble, pour que ça marche, il faudra se dire la vérité. | Open Subtitles | يجب أن نعمل مع بعضنا البعض كي تسير الأمور يجب قول الحقيقة |
Elle a ajouté que, dans ce contexte, les droits de l'homme devraient déterminer la façon dont nous vivons ensemble en tant que famille humaine. | UN | وذكرت أنه في هذا السياق ينبغي أن تحدد حقوق الإنسان أسلوب معيشتنا مع بعضنا البعض بوصفنا أسرة بشرية واحدة. |
Elle a ajouté que, dans ce contexte, les droits de l'homme devraient déterminer la façon dont nous vivons ensemble en tant que famille humaine. | UN | وقالت إنه ينبغي، في هذا السياق، أن تحدد حقوق الإنسان كيفية عيشنا مع بعضنا البعض كأسرة إنسانية واحدة. |
Je pense que nous devons juste être honnête l'un envers l'autre. | Open Subtitles | أظن أنه يجب أن نكون صادقين مع بعضنا البعض |
Qu'on cesse d'être honnête l'un envers l'autre, ou qu'on le devienne trop, et que soudainement on se mette à crier et à s'engueuler, au travail, et je... | Open Subtitles | وعندها سنوقف التعامل بصدق مع بعضنا البعض أو أننا سنتعامل بصدقٍ من جديد وثم فجأة ، نقوم يالصراخ و الصراخ، في العمل |
Bien. Je veux qu'on soit honnêtes l'un envers l'autre. | Open Subtitles | جيّد، أريدنا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض. |
Si tu reprends le flambeau, on se doit d'être francs entre nous. Quoi ? | Open Subtitles | وإن كنت ستعلّق الشارة، فعلينا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض |
Nos comportements influencent la manière dont nous, médecins, nous traitons mutuellement et communiquons entre nous. | UN | وتؤثر مواقفنا في الطريقة التي نعامل بها نحن الطبيبات بعضنا بعضا ونتواصل بها مع بعضنا البعض. |
Nous nous sommes réunis, ayant appris de notre propre passé historique que nous ne pouvions accomplir nos buts communs qu'en coopérant les uns avec les autres. | UN | وقد اجتمعنا هنا لنستخلص العبرة من تاريخنا والمتمثلة في أننا لا يمكن أن نحقق أهدافنا المشتركة ما لم نتعاون مع بعضنا البعض. |
Le verdict rendu sera soit une condamnation soit une disculpation collective, en fonction de la volonté que nous avons d'engager le dialogue les uns avec les autres. | UN | والحكم في ذلك هو إما إدانة أو نصر للجميع، بحسب مدى استعدادنا للتعاون مع بعضنا البعض. |
Je veux dire, c'est venu de notre désir... de transcender notre isolement... et d'avoir un genre de connexion l'un avec l'autre. | Open Subtitles | أعني, إنها ظهرت بسبب رغبتنا بالسمو فوق عزلتنا و كي يكون لدينا نوع من التواصل مع بعضنا البعض |