ويكيبيديا

    "مع بعضنا البعض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ensemble
        
    • l'un envers l'autre
        
    • entre nous
        
    • les uns avec les autres
        
    • l'un avec l'autre
        
    Oui, bien, nous sommes ensemble depuis un certain temps et ils étaient à un âge où ils avaient encore besoin d'une mère. Open Subtitles نعم , حسنا لقد كنا مع بعضنا البعض لفتره ليست بالقصيره, و هم كانوا بعمر بحاجه فيه لام.
    Je voudrais juste que l'on s'enfuit ensemble, à un endroit où on ne serait pas jugés. Open Subtitles أتمني بأنه يمكننا الهرب مع بعضنا البعض مكان ما لن ينتقدنا فيه أحد
    Il ne faut plus qu'il y ait ce malaise si on veut continuer à travailler ensemble. Open Subtitles إن كنا سنواصل العمل مع بعضنا البعض لا يمكن أن يكون بهذه الغرابة
    Comme on a traversé beaucoup de choses ensemble, et je pense qu'on se le doit pour être honnête... l'un envers l'autre, et... Open Subtitles أتعلم لأننا مررنا بالكثير معاً مؤخراً و أعتقد أننا ندين لبعضنا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض و
    Je pense que nous devrions simplement être honnêtes l'un envers l'autre. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض.
    Je sais qu'on est pas gentil entre nous en ce moment... Open Subtitles أعلمُ بأننّا لم نكن لطفاء مع بعضنا البعض مؤخراً
    Ce n'est qu'en mettant en commun nos ressources et en travaillant en collaboration les uns avec les autres que nous aurons une chance de vaincre cette menace insensée. UN ولن نتمكن من درء ذلك الخطر الأخرق إلا بحشد مواردنا والعمل بتعاون مع بعضنا البعض.
    Tu sais, si on est honnête l'un avec l'autre, on arrivera à s'en sortir. Open Subtitles تعلم, اذا كنا صادقين مع بعضنا البعض يمكننا التعامل مع هذه الامور
    On va être ensemble pour la troisième ET la quatrième année. Open Subtitles سنكون مع بعضنا البعض للسنة الثانوية و لسنة التخرج
    Toi et moi, seule dans un aéroport, toujours ensemble, Ellen. Open Subtitles أنا وأنتِ لوحدنا في المطار مع بعضنا البعض
    Il va falloir qu'on trouve une autre façon de vivre ensemble. Open Subtitles يجب أن نتعلم طريقة جديدة لنتعاون مع بعضنا البعض
    Si on doit travailler ensemble, pour que ça marche, il faudra se dire la vérité. Open Subtitles يجب أن نعمل مع بعضنا البعض كي تسير الأمور يجب قول الحقيقة
    Elle a ajouté que, dans ce contexte, les droits de l'homme devraient déterminer la façon dont nous vivons ensemble en tant que famille humaine. UN وذكرت أنه في هذا السياق ينبغي أن تحدد حقوق الإنسان أسلوب معيشتنا مع بعضنا البعض بوصفنا أسرة بشرية واحدة.
    Elle a ajouté que, dans ce contexte, les droits de l'homme devraient déterminer la façon dont nous vivons ensemble en tant que famille humaine. UN وقالت إنه ينبغي، في هذا السياق، أن تحدد حقوق الإنسان كيفية عيشنا مع بعضنا البعض كأسرة إنسانية واحدة.
    Je pense que nous devons juste être honnête l'un envers l'autre. Open Subtitles أظن أنه يجب أن نكون صادقين مع بعضنا البعض
    Qu'on cesse d'être honnête l'un envers l'autre, ou qu'on le devienne trop, et que soudainement on se mette à crier et à s'engueuler, au travail, et je... Open Subtitles وعندها سنوقف التعامل بصدق مع بعضنا البعض أو أننا سنتعامل بصدقٍ من جديد وثم فجأة ، نقوم يالصراخ و الصراخ، في العمل
    Bien. Je veux qu'on soit honnêtes l'un envers l'autre. Open Subtitles جيّد، أريدنا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض.
    Si tu reprends le flambeau, on se doit d'être francs entre nous. Quoi ? Open Subtitles وإن كنت ستعلّق الشارة، فعلينا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض
    Nos comportements influencent la manière dont nous, médecins, nous traitons mutuellement et communiquons entre nous. UN وتؤثر مواقفنا في الطريقة التي نعامل بها نحن الطبيبات بعضنا بعضا ونتواصل بها مع بعضنا البعض.
    Nous nous sommes réunis, ayant appris de notre propre passé historique que nous ne pouvions accomplir nos buts communs qu'en coopérant les uns avec les autres. UN وقد اجتمعنا هنا لنستخلص العبرة من تاريخنا والمتمثلة في أننا لا يمكن أن نحقق أهدافنا المشتركة ما لم نتعاون مع بعضنا البعض.
    Le verdict rendu sera soit une condamnation soit une disculpation collective, en fonction de la volonté que nous avons d'engager le dialogue les uns avec les autres. UN والحكم في ذلك هو إما إدانة أو نصر للجميع، بحسب مدى استعدادنا للتعاون مع بعضنا البعض.
    Je veux dire, c'est venu de notre désir... de transcender notre isolement... et d'avoir un genre de connexion l'un avec l'autre. Open Subtitles أعني, إنها ظهرت بسبب رغبتنا بالسمو فوق عزلتنا و كي يكون لدينا نوع من التواصل مع بعضنا البعض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد