REPARTITION PAR NATIONALITE ET PAR CLASSE DU PERSONNEL TEMPORAIRE DU HAUT—COMMISSARIAT POUR LES REFUGIES, avec indication du nombre de fonctionnaires DE SEXE FEMININ | UN | موظفو مكتب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان غير النظاميين، بحسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات |
Nombre de fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique, par nationalité et par classe, avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe féminin | UN | الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد النساء |
par nationalité et par classe, avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe féminin 76 | UN | التعيينات فـــي الوظائف الخاضعــة للتوزيع الجغرافي حســب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات |
L'enfant ait le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites (en précisant le nombre de fois), sauf circonstances exceptionnelles (les circonstances doivent être précisées); | UN | حق الطفل في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات (مع بيان عدد هذه الاتصالات) إلا في الظروف الاستثنائية، وينبغي تحديد هذه الظروف في التقرير؛ |
L'enfant ait le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites (en précisant le nombre de fois), sauf circonstances exceptionnelles (les circonstances doivent être précisées); | UN | حق الطفل في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات (مع بيان عدد هذه الاتصالات) إلا في الظروف الاستثنائية، وينبغي تحديد هذه الظروف في التقرير؛ |
172. Le tableau 3 montre la répartition des établissements d'enseignement existants aux niveaux non universitaires dans les différentes Communautés autonomes, en indiquant le nombre d'établissements publics. | UN | ٢٧١- ويبين الجدول ٣ توزيع مؤسسات التعليم الموجودة حالياً في المستويات غير الجامعية في مختلف اﻷقاليم المستقلة ذاتياً، مع بيان عدد المؤسسات العامة. |
par nationalité et par classe, avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe féminin 84 | UN | موظفو الفئـة الفنيــة وما فوقها المعينـون خصيصـا للخدمة في البعثات حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات |
B. Nombre d'administrateurs et de fonctionnaires de rang par région et par classe, avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe féminin 88 | UN | موظفو الفئـة الفنيــة وما فوقها المعينـون خصيصـا للخدمة في البعثات حسب المنطقة والرتبة، مع بيان عدد الموظفات |
(avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe féminin) | UN | حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات |
par région et par classe, avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe féminin | UN | والرتبة مع بيان عدد الموظفات آسيــا والمحيــط الهادئ أوروقا الشرقية |
PERSONNEL DU HAUT—COMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME DONT LES POSTES SONT SOUMIS A LA REPARTITION GEOGRAPHIQUE PAR NATIONALITE ET PAR CLASSE , avec indication du nombre de fonctionnaires DE SEXE FEMININ | UN | موظفو مكتب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان الخاضعون لنظام التوزيع الجغرافي، بحسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات |
Tableau 4. Nombre de fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique, par nationalité et par classe, avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe | UN | الجدول ٤ - الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد النساء |
Nominations à des postes soumis à la répartition géographique, par nationalité et par classe, avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe féminin 33 | UN | الجدول ٦ - ألف - المعينون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد النساء |
B. Nominations à des postes soumis à la répartition géographique, par région et par classe, avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe féminin 34 | UN | باء - المعينون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب المنطقة والرتبة، مع بيان عدد النساء |
- L'enfant ait le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites (en précisant le nombre de fois), sauf circonstances exceptionnelles (les circonstances doivent être précisées); | UN | حق الطفل في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات (مع بيان عدد هذه الاتصالات) إلا في الظروف الاستثنائية، وينبغي تحديد هذه الظروف في التقرير؛ |
- L'enfant ait le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites (en précisant le nombre de fois), sauf circonstances exceptionnelles (les circonstances doivent être précisées); | UN | حق الطفل في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات (مع بيان عدد هذه الاتصالات) إلا في الظروف الاستثنائية، وينبغي تحديد هذه الظروف في التقرير؛ |
- L'enfant ait le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites (en précisant le nombre de fois), sauf circonstances exceptionnelles (les circonstances doivent être précisées); | UN | حق الطفل في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات )مع بيان عدد هذه الاتصالات( إلا في الظروف الاستثنائية، وينبغي تحديد هذه الظروف في التقرير؛ |
238. Le tableau 14 décrit les centres d'enseignement espagnols à l'étranger en indiquant le nombre d'élèves inscrits aux différents degrés de l'enseignement durant l'année scolaire 1992-1993. | UN | ٨٣٢- ويبيّن الجدول ٤١ مراكز التعليم الاسبانية في الخارج مع بيان عدد الدارسين المسجلين في مختلف مراحل التعليم في السنة الدراسية ٢٩٩١-٣٩٩١. |