On choisit stratégiquement les formules de prise de contact en étroite collaboration avec tous les acteurs concernés dans telle ou telle situation donnée. | UN | 16 - ويجري اختيار مدخل الاتصالات الأولية في ظل التعاون الوثيق مع جميع الجهات الفاعلة المعنية في حالة ما. |
- Travailler avec tous les acteurs concernés à mettre en œuvre les plans de sécurité convenus pour les élections et, en particulier, contribuer à la protection des zones à haut risque où le vote doit avoir lieu; | UN | - العمل مع جميع الجهات الفاعلة المعنية على تنفيذ الخطة الأمنية المتفق عليها من أجل الانتخابات، وخصوصا الإسهام في كفالة أمن المناطق الشديدة الخطورة التي ستجري فيها عمليات التصويت، |
- Travailler avec tous les acteurs concernés à mettre en œuvre les plans de sécurité convenus pour les élections et, en particulier, contribuer à la protection des zones à haut risque où le vote doit avoir lieu; | UN | - العمل مع جميع الجهات الفاعلة المعنية على تنفيذ الخطة الأمنية المتفق عليها من أجل الانتخابات، وخصوصا الإسهام في كفالة أمن المناطق الشديدة الخطورة التي ستجري فيها عمليات التصويت، |
:: Pour ce qui est de la collaboration avec les acteurs extérieurs au système, s'employer activement à établir des contacts dans le domaine considéré avec tous les acteurs concernés extérieurs au système et à veiller à l'instauration d'une collaboration systématique; | UN | :: التعاون مع الجهات الفاعلة غير التابعة للأمم المتحدة: التواصل الاستباقي مع جميع الجهات الفاعلة المعنية غير التابعة للأمم المتحدة في مجال محدد وكفالة التعاون المنهجي معها؛ |
Le HCR continuera d'œuvrer avec tous les acteurs intéressés pour renforcer l'utilisation de ces centres en tant que mécanisme important de protection globale. | UN | وستواصل المفوضية العمل مع جميع الجهات الفاعلة المعنية لتعزيز استخدام مرافق الطوارئ والإجلاء العابر كآلية هامة للحماية بشكل عام. |
- Travailler avec tous les acteurs concernés à mettre en œuvre les plans de sécurité convenus pour les élections et, en particulier, contribuer à la protection des zones à haut risque où le vote doit avoir lieu ; | UN | - العمل مع جميع الجهات الفاعلة المعنية على تنفيذ الخطة الأمنية المتفق عليها للانتخابات، وخصوصا الإسهام في كفالة أمن المناطق الشديدة الخطورة التي ستجري فيها عمليات التصويت؛ |
21. L'Inde a noté avec satisfaction que la Tunisie souhaitait renforcer sa coopération avec tous les acteurs concernés aux niveaux national, régional et international en vue de mieux promouvoir et protéger les droits de l'homme. | UN | 21- ورحبت الهند برغبة تونس في توطيد أواصر التعاون مع جميع الجهات الفاعلة المعنية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بغرض تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو أفضل. |
21. L'Inde a noté avec satisfaction que la Tunisie souhaitait renforcer sa coopération avec tous les acteurs concernés aux niveaux national, régional et international en vue de mieux promouvoir et protéger les droits de l'homme. | UN | 21- ورحبت الهند برغبة تونس في توطيد أواصر التعاون مع جميع الجهات الفاعلة المعنية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بغرض تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو أفضل. |
D'adopter un plan d'action fédéral de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, élaboré en consultation avec tous les acteurs concernés et avec leur participation, notamment les partis politiques démocratiques, les organisations indépendantes de défense des droits de l'homme et les communautés visées. | UN | :: اعتماد خطة عمل اتحادية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تتم صياغتها بالتشاور مع جميع الجهات الفاعلة المعنية وبمشاركتها، بما فيها الأحزاب السياسية الديمقراطية، والمنظمات المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، والمجتمعات المحلية المعنية؛ |
Le Bureau s'est acquitté de ces fonctions pour préparer l'examen du point de l'ordre du jour consacré à la culture de paix et a communiqué avec tous les acteurs concernés pour préparer la documentation concernant ce point. | UN | 73 - ولقد أدى المكتب تلك المهام توطئة للنظر في البند المخصص لثقافة السلام في جدول أعمال الجمعية العامة وأجرى اتصالات مع جميع الجهات الفاعلة المعنية لإعداد الوثائق اللازمة في إطار هذا البند. |
< < Le Conseil prend note de l'état d'avancement des travaux de formulation des objectifs d'étape permettant de mesurer et de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre du mandat et des priorités de la Mission et espère que ces travaux seront achevés en consultation avec tous les acteurs concernés et que le produit fini sera présenté dans le prochain rapport du Secrétaire général. > > | UN | " ويحيط المجلس علما بحالة سير أعمال صياغة نقاط مرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية وأولويات البعثة، ويعرب عن أمله في أن تنجز هذه الأعمال بالتشاور مع جميع الجهات الفاعلة المعنية وفي أن تدرج النقاط المرجعية في صيغتها النهائية في التقرير المقبل للأمين العام " . |