ويكيبيديا

    "مع جميع الوفود المهتمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec toutes les délégations intéressées
        
    Nous pensons que des consultations avec toutes les délégations intéressées devraient avoir lieu pendant la présente session de l'Assemblée générale. UN فنحن نعتقد بأنه ينبغي إجراء مشاورات مع جميع الوفود المهتمة خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة.
    La délégation russe espère donc avoir des consultations avec toutes les délégations intéressées, en particulier avec les auteurs du projet de résolution. UN وأعرب لذلك عن أمل وفده في إجراء مشاورات مشتركة مع جميع الوفود المهتمة ولا سيما مع مقدمي مشروع القرار.
    Nous sommes donc enclins à réexaminer cette question avec toutes les délégations intéressées. UN ولذا نحن نميل إلى إعادة النظر في هذا الموضوع مع جميع الوفود المهتمة اﻷخرى.
    Nous sommes prêts à coopérer avec toutes les délégations intéressées. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع الوفود المهتمة بتلك القضية.
    Nous entendons passer sans tarder à l'élaboration de nos vues sur les éléments précis de ce traité et comptons engager un dialogue constructif et approfondi avec toutes les délégations intéressées, y compris celle du Canada. UN وسننتهز الفرصة في وقت مبكر لنبين آراءنا بالتفصيل بشأن مواصفات هذه المعاهدة، وإننا نتطلع إلى إجراء حوار بنّاء ومتعمق مع جميع الوفود المهتمة بالأمر، بما فيها وفد كندا.
    La délégation de Papouasie-Nouvelle-Guinée est prête à collaborer avec toutes les délégations intéressées pour éliminer les derniers vestiges du colonialisme. UN ٢١ - وأردف قائلا إن وفده مستعد للتعاون مع جميع الوفود المهتمة من أجل القضاء على بقايا الاستعمار.
    En conséquence, le Bureau de la Commission a tenu plusieurs réunions, ainsi que des réunions d'information officieuses et des consultations avec toutes les délégations intéressées afin d'examiner l'organisation des travaux et les méthodes de travail pour la session. UN وعليه، فقد عقد مكتب اللجنة عدة اجتماعات، بالإضافة إلى جلسات إحاطة ومشاورات غير رسمية مع جميع الوفود المهتمة للنظر في تنظيم أعمال الدورة وأساليب عملها.
    En conséquence, le Bureau de la Commission a tenu plusieurs réunions, ainsi que des réunions d'information officieuses et des consultations avec toutes les délégations intéressées afin d'examiner l'organisation des travaux et les méthodes de travail pour la session. UN وعليه، فقد عقد مكتب اللجنة عدة اجتماعات، بالإضافة إلى جلسات إحاطة ومشاورات غير رسمية مع جميع الوفود المهتمة للنظر في تنظيم أعمال الدورة وأساليب عملها.
    En conséquence, le Bureau de la Commission a tenu plusieurs réunions, ainsi que des réunions d'information officieuses et des consultations avec toutes les délégations intéressées afin d'examiner l'organisation des travaux et les méthodes de travail pour la session. UN وعليه، فقد عقد مكتب اللجنة عدة اجتماعات، بالإضافة إلى جلسات إحاطة ومشاورات غير رسمية مع جميع الوفود المهتمة للنظر في تنظيم أعمال الدورة وأساليب عملها.
    Je ne sais si c'est le terme qui convient, mais pour le rendre < < acceptable > > ou < < pas inacceptable > > , ma délégation est prête à travailler avec toutes les délégations intéressées. UN ومن أجل جعلها " مقبولة " أو " غير مقبولة " - لا أعرف إن كانت هذه هي الكلمة الصحيحة - فإن وفد بلدي مستعد للعمل مع جميع الوفود المهتمة بالمسألة.
    L'Autriche est déterminée à travailler avec toutes les délégations intéressées sur cette question et à poursuivre les efforts afin de faire avancer les négociations multilatérales de désarmement. UN وإن النمسا ملتزمة بالعمل مع جميع الوفود المهتمة بالأمر لبلوغ هذه الغاية ولمواصلة ما نبذله من جهود للمضي قُدماً في المفاوضات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    Entre décembre 1997 et juin 1998, le Président de la Première Commission, aidé par les membres du Bureau, a mené d'intenses consultations avec toutes les délégations intéressées. UN وخـــلال الفترة بين كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وحزيران/يونيـــه ١٩٩٨، أجــرى رئيس اللجنة اﻷولى بمساعدة أعضاء المكتب مشاورات مكثفة مع جميع الوفود المهتمة.
    À la demande du Président, plusieurs délégations ont aimablement accepté d'avoir avec toutes les délégations intéressées les consultations officieuses et privées indispensables pour coordonner observations et propositions et pour arriver à un texte susceptible de recevoir l'appui de la majorité et de recueillir le consensus. UN وقد تفضلت بعض الوفود بقبول طلب الرئيس بإجراء المشاورات الخاصة وغير الرسمية اللازمة مع جميع الوفود المهتمة بغية التنسيق فيما بين تلك المقترحات والتعليقات والتوصل إلى نص يحظى بتأييد اﻷغلبية بهدف تحقيق توافق اﻵراء في النهاية.
    Septièmement, au cours des mois à venir, pendant la période intersessions, je poursuivrai les consultations avec toutes les délégations intéressées sur les moyens possibles de régler les quelques questions non encore résolues et de parvenir à un accord sur l'ensemble du texte de la convention générale sur le terrorisme international. UN 36 - سابعا، في الأشهر المقبلة، خلال الفترة بين الدورات، سأواصل التشاور مع جميع الوفود المهتمة بشأن السبل الممكنة لحل المسائل المعلقة وللتوصل إلى اتفاق بشأن النص الكامل للاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    27. Le PRÉSIDENT, ayant déclaré que le point de vue des délégations seront dûment consignés dans le compte rendu de séance, demande aux représentants des États-Unis et de la Colombie de tenir des consultations avec toutes les délégations intéressées afin de parvenir à un accord sur l'alinéa c). UN ٢٧ - الرئيس: بعد أن أعلن أن آراء الوفود ستسجل حسب اﻷصول في محضر الجلسة، طلب إلى ممثلي الولايات المتحدة وكولومبيا أن يجريا مشاورات مع جميع الوفود المهتمة للتوصل إلى اتفاق بشأن الفقرة الفرعية )ج(.
    1. Ce rapport représente la meilleure appréciation que le Collaborateur du Président pour l'assistance aux victimes peut donner de la situation et est le fruit d'un certain nombre de consultations informelles, ainsi que de réunions bilatérales tenues avec toutes les délégations intéressées durant la première session de 2010 du Groupe d'experts gouvernementaux. UN 1- يرى صديق الرئيس المعني بمسألة مساعدة الضحايا أن هذا التقرير هو أفضل تقدير للوضع الحالي، وهو ثمرة عدد من المشاورات غير الرسمية والاجتماعات الثنائية التي عقدت مع جميع الوفود المهتمة بالأمر أثناء الدورة الأولى لفريق الخبراء الحكوميين في عام 2010.
    5. Le Collaborateur du Président continuera à travailler sur le texte avec toutes les délégations intéressées, en s'appuyant sur les observations reçues et en tenant compte de toutes les suggestions formulées dans la période précédant la réunion informelle de la fin du mois de juin. UN 5- وسيواصل صديق الرئيس، في الفترة المؤدية إلى الاجتماع غير الرسمي في نهاية حزيران/يونيه، العمل مع جميع الوفود المهتمة بالأمر على إعداد النص بناء على التعليقات الواردة، آخذاً في الاعتبار جميع الاقتراحات المقدمة.
    La délégation russe ne peut accepter cette démarche, et elle votera contre le projet de résolution A/51/L.64. Nous reconnaissons la nécessité d'améliorer le caractère analytique et les informations des rapports du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, et nous sommes prêts à oeuvrer avec toutes les délégations intéressées pour trouver des décisions collectives, mutuellement convenues et non unilatérales. UN ولا يمكن للوفد الروسي أن يوافق على هذا النهج، وسيصوت ضد مشروع القرار 46.L/15/A. إننا ندرك الرغبة في تعزيز الطبيعة التحليلية والموضوعية لتقارير مجلس اﻷمن المقدمة إلى الجمعية العامة، ونحن راغبــون في العمل مع جميع الوفود المهتمة لاتخاذ قرارات جماعية ومتفق عليها بصورة مشتركة وليس قرارات يمليها جانب واحد.
    < < tienne des consultations avec toutes les délégations intéressées pour savoir quand et comment ouvrir des délibérations officielles au Conseil sur la possibilité pour les États détenteurs d'armes chimiques de respecter les nouvelles échéances fixées pour 2012, et fasse rapport sur ce point au Conseil à sa prochaine session > > . UN " ينخرط في مشاورات غير رسمية مع جميع الوفود المهتمة بشأن كيفية وتوقيت بدء المجلس مداولات رسمية حول جدوى المواعيد النهائية المنقحة لعام 2012 التي احترمتها الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية، وتقديم تقرير للمجلس في دورته المقبلة " .
    1. Conformément à la décision que le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme avait prise à la première partie de sa trente-huitième session, en septembre 2001, le Président du Groupe de travail a tenu des consultations informelles avec toutes les délégations intéressées sur la question du financement de la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition. UN 1- عملاً بالمقرر الذي اتخذته الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في الجزء الأول من دورتها الثامنة والثلاثين في أيلول/سبتمبر 2001، أجرى رئيس الفرقة العاملة مشاورات غير رسمية مع جميع الوفود المهتمة بشأن تمويل خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد