Le Royaume-Uni collabore avec d'autres donateurs en vue d'harmoniser l'aide de multiples façons : | UN | وتعمل المملكة المتحدة مع جهات مانحة أخرى من أجل مواءمة المعونة بعدد من الطرق، هي: |
Nous allons soutenir les efforts déployés pour renforcer les capacités de l'Union africaine et des communautés économiques régionales en fournissant, en coopération avec d'autres donateurs, des programmes d'appui. | UN | وسندعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية بتوفير الدعم البرنامجي، بالتعاون مع جهات مانحة أخرى. |
:: Conclure des accords de coopération déléguée ou de < < participation passive > > avec d'autres donateurs. | UN | :: إقرار اتفاقات التعاون بالتفويض أو " الشراكة غير المعلنة " مع جهات مانحة أخرى. |
8. Les membres du Conseil d'administration du Fonds ont rencontré, le 19 mars 1997, pendant la session du Conseil, des donateurs intéressés et ont établi, les 17 et 18 mars, des contacts avec d'autres donateurs qui participaient à la session de la Commission des droits de l'homme. | UN | ٨- واجتمع أعضاء المجلس بالجهات المانحة المعنية خلال دورة المجلس في ٩١ آذار/مارس ٧٩٩١، وأجروا اتصالات مع جهات مانحة أخرى حضرت دورة لجنة حقوق اﻹنسان يومي ٧١ و٨١ آذار/مارس. |
Le FEM, en partenariat avec les agents de réalisation et les pays, travaille également avec les autres donateurs pour aider à garantir le cofinancement des projets. | UN | ويعمل المرفق أيضاً، بالشراكة مع الوكالات المنفذة والبلدان، مع جهات مانحة أخرى للمساعدة في ضمان التمويل المشترك للمشاريع. |
114. Dans les pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) et en Europe orientale, des programmes ciblés ont été mis au point par le FMI, en collaboration avec d'autres donateurs, afin d'adapter l'économie dirigée à un milieu démocratique où prévalent les lois du marché. | UN | ١١٤ - وفي بلدان رابطة الدول المستقلة وأوروبا الشرقية، وضع صندوق النقد الدولي مع جهات مانحة أخرى برامج مركﱠزة لتكييف الاقتصادات الموجهة مع البيئات الديمقراطيــة ذات المنحى السوقي. |
Étant donné que le PNUD s'engage de plus en plus dans des initiatives et des programmes de partenariat de portée mondiale avec d'autres donateurs, des organisations non gouvernementales et la société civile, la réalisation d'évaluations conjointes a pour effet de renforcer le partenariat mondial; c) Appropriation des programmes par les pays. | UN | ومع تزايد اشتراك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المبادرات العالمية وبرامج الشراكة مع جهات مانحة أخرى ومع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، يسهم إجراء التقييمات المشتركة في تعزيز الشراكة على الصعيد العالمي. |
29. Le Groupe prend note du fait que l'Organisation a achevé son évaluation du programme des Centres nationaux pour une production plus propre et qu'en partenariat avec d'autres donateurs elle a élaboré une stratégie dans le domaine de la production plus propre. | UN | 29- وذكر أن مجموعة الـ77 أحاطت علماً بانتهاء المنظمة من تقييم برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف وبوضعها استراتيجية معينة بخصوص هذا الإنتاج بالشراكة مع جهات مانحة أخرى. |
Parmi les actions qui ont été lancées pour venir en aide aux pays en développement, les Pays-Bas ont, en coopération avec d'autres donateurs et l'ONU, appuyé les efforts déployés à l'échelle nationale pour éliminer les crimes d'honneur. | UN | 205- ومن بين الإجراءات المتخذة من أجل مساعدة البلدان النامية، دعمت هولندا، بالتعاون مع جهات مانحة أخرى والأمم المتحدة، الجهود الوطنية المبذولة من أجل القضاء على جرائم القتل باسم الشرف. |
Nous travaillons avec d'autres donateurs afin de mieux comprendre l'efficacité des divers donateurs multilatéraux, et nous avons établi, à l'intention de nos principaux partenaires multilatéraux, des résumés d'efficacité en matière de développement multilatéral que nous avons publiés en décembre 2007. | UN | ونعمل مع جهات مانحة أخرى على تعزيز فهمنا لفعالية مختلف المانحين المتعددي الأطراف، وقد جمعنا لأجل شركائنا الرئيسيين ملخصات لفعالية التنمية المتعددة الأطراف، نُشرت في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Dans sa proposition, le FIDA a déclaré qu'il < < investirait 100 millions de dollars É.U. du budget de l'aide financière globale annuelle aux terres arides, lequel se monte à 250300 millions de dollars É.U., ainsi que ses moyens institutionnels, dans les programmes d'action nationaux et les projets qui leur sont liés, de concert avec d'autres donateurs. | UN | وقال الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إنه " سيخصص 100 مليون دولار أمريكي من مساعداته السنوية الكلية للأراضي الجافة والبالغة 250-300 مليون دولار، بالإضافة إلى جانب من قدرته المؤسسية للاستثمار في برامج العمل الوطنية والمشاريع المتصلة بها بالاشتراك مع جهات مانحة أخرى. |
Le PNUD a collaboré avec d'autres donateurs, des organisations de la société civile et le Ministère de l'Agriculture, à la formulation d'une stratégie de développement rural, qui vise à atténuer la pauvreté dans les zones rurales en favorisant le développement agricole et les activités non agricoles. | UN | 53 - ساعد البرنامج الإنمائي في صياغة استراتيجية للتنمية الريفية مع جهات مانحة أخرى ومنظمات المجتمع المدني ووزارة الزراعة تهدف إلى الحد من الفقر في المناطق الريفية من خلال تشجيع التنمية الزراعية والأنشطة غير الزراعية. |
Le FEM, en partenariat avec les agents de réalisation et les pays, travaille avec les autres donateurs pour aider à garantir le cofinancement des projets. | UN | ويعمل المرفق أيضاً، بالشراكة مع الوكالات المنفذة والبلدان، مع جهات مانحة أخرى للمساعدة في ضمان التمويل المشترك للمشاريع. |