ويكيبيديا

    "مع حكومة جمهورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Gouvernement de la République
        
    • avec le Gouvernement de la République-Unie
        
    • avec la République
        
    • auprès du Gouvernement de la République
        
    • avec les Gouvernements de la République
        
    • et le Gouvernement de la République
        
    Négociations avec le Gouvernement de la République démocratique UN المفاوضات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Par ailleurs, le HCDH a travaillé avec le Gouvernement de la République de Moldova à l'élaboration d'un projet de loi sur l'inclusion sociale des personnes handicapées. UN وتعاونت المفوضية أيضا مع حكومة جمهورية مولدوفا على وضع مشروع قانون بشأن الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Je vous remercie de votre lettre demandant un rapport complémentaire concernant la question en instance avec le Gouvernement de la République islamique d'Iran. UN نتوجه لكم بالشكر على رسالتكم التي طلبتم فيها إعداد تقرير متابعة فيما يتصل بالموضوع العالق مع حكومة جمهورية إيران الإسلامية.
    Le Séminaire était organisé par le Bureau du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en collaboration avec le Gouvernement de la République du Gabon. UN ونظمت الحلقة الدراسية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع حكومة جمهورية غابون.
    L'Organisation des Nations Unies conclurait dès que possible un accord sur le statut des forces avec le Gouvernement de la République unie de Chypre. UN وستبرم الأمم المتحدة مع حكومة جمهورية قبرص المتحدة اتفاقا بشأن مركز القوات في أقرب وقت ممكن.
    Le Comité réitère son voeu de poursuivre et de stimuler le dialogue constructif qu'il a établi avec le Gouvernement de la République populaire de Chine. UN وتعرب اللجنة من جديد عن رغبتها في مواصلة وتطوير الحوار البناء الذي بدأته بالفعل مع حكومة جمهورية الصين الشعبية.
    — La volonté délibérée de créer des incidents avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo. UN ● الرغبة المتعمدة في خلق مشاكل مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Gouvernement croate indique par ailleurs qu'il étudie actuellement avec le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie la possibilité d'un accord bilatéral pour la protection des minorités. UN والحكومة تشير إلى أنها تجري مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مناقشة بشأن عقد اتفاق ثنائي لحماية الأقليات.
    Afin de faciliter l’instauration d’un dialogue direct avec le Gouvernement de la République islamique d’Iran, il est proposé d’ouvrir un bureau à Téhéran. UN ومن أجل تيسير حوار مباشر مع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، يقترح فتح مكتب في طهران.
    IX. Correspondance avec le Gouvernement de la République islamique d’Iran UN الرسائل المتبادلة مع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية
    Je déplore que le Coordonnateur du Mouvement ait refusé à plusieurs reprises de se concerter avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo pour discuter de la mise en œuvre des Déclarations de Nairobi. UN ويساورني القلق إزاء الرفض المتكرر لمنسق الحركة التحاور مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تنفيذ إعلاني نيروبي.
    Le Gouvernement ougandais souligne à nouveau toute l'importance qu'il attache au maintien de relations amicales et fraternelles avec le Gouvernement de la République du Soudan. UN وتعيد حكومة جمهورية أوغندا تأكيد التزامها بالحفاظ على العلاقات الودية والأخوية مع حكومة جمهورية السودان.
    Dans le cadre de nos préparatifs, nous nous sommes réunis au Caire sous le parrainage de la Commission de l'Union africaine et en collaboration avec le Gouvernement de la République arabe d'Égypte. UN وكجزء من إعدادنا، عقدنا اجتماعا في القاهرة، برعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي، وبالتعاون مع حكومة جمهورية مصر العربية.
    Il a collaboré avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo pour protéger les droits des femmes en matière de procréation et lutter contre les violences sexistes. UN وعمل الصندوق مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لحماية الحقوق الإنجابية للمرأة والتصدي للعنف الجنساني.
    Réunions de consultation avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo UN اجتماعان استشاريان مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    L'atelier a été organisé en coopération avec le Gouvernement de la République sud-africaine, la Fondation Friedrich Ebert et la Fondation internationale du droit de la mer. UN وقد نُظمت حلقة العمل بالتعاون مع حكومة جمهورية جنوب أفريقيا ومؤسسة فريدريتش ابيرت والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    Malgré toute la polémique concernant les vertus du dialogue et les négociations avec le Gouvernement de la République islamique d'Iran, il n'en reste pas moins que la dernière fois que notre Ministre des affaires étrangères s'est rendu dans les Émirats arabes unis, c'était en 1992. UN ورغم كل العبارات الطنانة عن مزايا الحوار والمفاوضات مع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، لا تزال الحقيقة أن آخر حدث كان زيارة وزير خارجيتنا لﻹمارات العربية المتحدة في عام ١٩٩٢.
    Ainsi, le FNUAP s'emploie avec le Gouvernement de la République islamique d'Iran à améliorer la santé des adolescents en matière de reproduction en tenant compte du contexte culturel du pays. UN فقد عمل الصندوق، على سبيل المثال، مع حكومة جمهورية إيران الإسلامية على تحسين مستوى الصحة الإنجابية للمراهقين بما يتوافق مع الإطار الثقافي للبلد.
    Les deux colloques sont organisés par la Division en coopération avec le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie grâce à un financement partiel du Gouvernement allemand. UN وتقوم الشعبة بتنظيم الندوتين بالتعاون مع حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، وتقوم حكومة ألمانيا بتمويلهما جزئيا.
    L'Argentine a été un des premiers États à normaliser ses relations diplomatiques avec la République populaire de Chine et à reconnaître que son gouvernement était le seul représentant légitime de la Chine et de Taïwan en tant que partie de la Chine. UN وذكر أن اﻷرجنتين كانت من بين الدول اﻷولى التي قامت بتطبيع علاقتها الدبلوماسية مع حكومة جمهورية الصين الشعبية وبالاعتراف بتلك الحكومة بوصفها الممثل الشرعي الوحيد للصين وبتايوان كجزء من الصين.
    À la suite des négociations menées par le coordonnateur pour les questions humanitaires auprès du Gouvernement de la République du Congo, des couloirs humanitaires ont été ouverts pour l'acheminement des marchandises, de l'alimentation et des trousses médicales jusqu'aux personnes déplacées de la région du Malebo Pool. UN وفي أعقاب المفاوضات التي أجراها منسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة مع حكومة جمهورية الكونغو، فُتحت ممرات إنسانية من أجل تقديم الإمدادات والأغذية والحقائب الطبية للمشردين في منطقة بول.
    La Réunion de Kuala Lumpur a été organisée en coopération avec les Gouvernements de la République d'Indonésie et de la République de Singapour. UN وقد نظم اجتماع كوالالمبور بالتعاون مع حكومة جمهورية إندونيسيا وحكومة جمهورية سنغافورة.
    Il était par conséquent inacceptable que la partie serbe et le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine soient traités sur un pied d'égalité, ce dernier étant le gouvernement légitime de la République et représentant l'ensemble de ses habitants. UN لذلك فمن غير المقبول أن يعاملوا على قدم المساواة مع حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، فهي الحكومة الشرعية للجمهورية، وهي التي تمثل جميع سكانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد