ويكيبيديا

    "مع حكومة جورجيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Gouvernement géorgien
        
    13. J'ai procédé à un échange de lettres avec le Gouvernement géorgien en vue de conclure un accord sur le statut de la MONUG. UN ٣١ - ولقد بدأت في تبادل الرسائل مع حكومة جورجيا بهدف إبرام اتفاق بشأن مركز بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    21. L'échange de lettres avec le Gouvernement géorgien au sujet du statut de la MONUG a été mené à bien. UN ١٢ - وقد تم استكمال تبادل الرسائل مع حكومة جورجيا بشأن مركز بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    La Mission a également de bonnes relations de coopération avec le Gouvernement géorgien et avec les autorités abkhazes. UN كما أن تعاون البعثة مع حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية لا يزال طيبا.
    Un accord sur le statut de la mission devrait donc être conclu avec le Gouvernement géorgien et les dispositions nécessaires devraient être prises avec les autorités abkhazes à Gudauta, afin de lui permettre de s'acquitter efficacement de sa tâche. UN لذلك، سيكون من الضروري لتمكين البعثة من العمل بشكل فعال إبرام اتفاق مع حكومة جورجيا لتحديد مركز البعثة، ووضع الترتيبات الضرورية مع السلطات اﻷبخازية في غودواتا.
    Un accord sur le statut de la mission devrait donc être conclu avec le Gouvernement géorgien et les dispositions nécessaires devraient être prises avec les autorités abkhazes à Gudauta, afin de lui permettre de s'acquitter efficacement de sa tâche. UN ولذلك سيكون من الضروري لتمكين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا من العمل بشكل فعال، تحديد مركز اتفاق البعثة مع حكومة جورجيا ووضع الترتيبات الضرورية مع سلطات غودواتا أبخاز.
    19. Le Comité a également été informé que l'accord relatif au statut de la Mission avec le Gouvernement géorgien a maintenant été conclu. UN ١٩ - وأبلغت اللجنة أيضا بأنه تم حاليا إبرام اتفاق مركز البعثة مع حكومة جورجيا.
    29. Le niveau de coopération et de communication avec le Gouvernement géorgien et les autorités abkhazes est demeuré satisfaisant. UN ٢٩ - وظل التعاون والاتصال مع حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية مرضيا.
    Une délégation demande une stratégie plus claire et une coopération plus étroite avec le Gouvernement géorgien et d'autres partenaires afin de trouver des solutions pour la population tchétchène dans la vallée de Pankisi. UN وطلب أحد الوفود وضع استراتيجية أوضح وزيادة التعاون مع حكومة جورجيا وغيرها من الشركاء لالتماس حلول لأهالي الشيشان في وادي بانكيزي.
    Le Ministère géorgien des affaires étrangères engage de nouveau la communauté internationale et tous les pays amis à renforcer leur coopération avec le Gouvernement géorgien et les gouvernements de tous les pays du Caucase et à prendre des mesures décisives contre le terrorisme en vue de renforcer la stabilité et les processus démocratiques dans toute la région. UN وتدعو وزارة خارجية جورجيا المجتمع العالمي وجميع الدول الصديقة مــرة أخرى إلى تعزيز تعاونها مع حكومة جورجيا وحكومات جميع دول منطقة القوقاز وإلــى اتخاذ تدابير حاسمة لمكافحة اﻹرهاب وذلك بهدف تعزيز الاستقرار والعمليات الديمقراطية في المنطقة ككل.
    2. Prie le Secrétaire général de continuer à coopérer étroitement avec le Gouvernement géorgien aux fins de fixer les priorités du programme visé dans les rapports susmentionnés du Secrétaire général, et à agir en étroite consultation avec le Gouvernement pour la mise en oeuvre de ce programme; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام مواصلة التعاون الوثيق مع حكومة جورجيا لتحديد أولويات البرامج المشار إليها في تقريري اﻷمين العام المذكورين أعلاه والتشاور الوثيق في تنفيذها؛
    2. Prie le Secrétaire général de continuer à coopérer étroitement avec le Gouvernement géorgien aux fins de fixer les priorités du programme visé dans les rapports susmentionnés du Secrétaire général, et à agir en étroite consultation avec le Gouvernement pour la mise en oeuvre de ce programme; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام مواصلة التعاون الوثيق مع حكومة جورجيا لتحديد أولويات البرامج المشار إليها في تقريري اﻷمين العام المذكورين أعلاه والتشاور الوثيق في تنفيذها؛
    2. Prie le Secrétaire général de continuer à coopérer étroitement avec le Gouvernement géorgien aux fins de fixer les priorités du programme visé dans les rapports susmentionnés du Secrétaire général, et à agir en étroite consultation avec le Gouvernement pour la mise en oeuvre de ce programme; UN " ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام مواصلة التعاون الوثيق مع حكومة جورجيا لتحديد أولويات البرنامج المشار إليه في تقريري اﻷمين العام المذكورين أعلاه والتشاور الوثيق في تنفيذه؛
    Le PNUD réalise actuellement avec le Gouvernement géorgien un projet de coordination de l'aide qui vise à aider les autorités à mobiliser des ressources, créer des systèmes et former du personnel à la gestion de l'aide et à l'application des mécanismes de coordination. UN وتشمل البرامج الحالية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشروعا لتنسيق المعونة مع حكومة جورجيا يستهدف مساعدة السلطة في تعبئة الموارد وإنشاء النظم وتدريب الموظفين على إدارة المعونة وآليات التنسيق.
    83. Après échange de lettres avec le Gouvernement géorgien, l'accord sur le statut de la MONUG est entré en vigueur le 15 octobre 1994. UN ٣٨ - اكتملت عملية تبادل الرسائل مع حكومة جورجيا بشأن مركز البعثة؛ وأصبح الاتفاق نافذ المفعول اعتبارا من ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    37. Comme je l'indiquais dans mon dernier rapport (voir S/1996/284, par. 25), le Chef de la Mission a examiné avec le Gouvernement géorgien et les autorité abkhazes les moyens de renforcer la sécurité de la Mission. UN ٣٧ - وحسبما أوضحت في آخر تقرير لي )انظر S/1996/284، الفقرة ٢٥(، ناقش رئيس البعثة مع حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية الطريقة التي تمكنهم من المساعدة في تعزيز سلامة البعثة.
    523. Dans mon rapport du 12 juillet 1994 (S/1994/818 et Add.1), j'ai fait part au Conseil de sécurité des résultats des consultations que j'avais eues avec le Gouvernement géorgien, les autorités abkhazes, les représentants de la Fédération de Russie et la force de maintien de la paix de la CEI. UN ٥٢٣ - وفي تقريري المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ )S/1994/818 و Add.1(، أبلغت مجلس اﻷمن بنتائج مشاوراتي مع حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية وممثلي الاتحاد الروسي وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    523. Dans mon rapport du 12 juillet 1994 (S/1994/818 et Add.1), j'ai fait part au Conseil de sécurité des résultats des consultations que j'avais eues avec le Gouvernement géorgien, les autorités abkhazes, les représentants de la Fédération de Russie et la force de maintien de la paix de la CEI. UN ٥٢٣ - وفي تقريري المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ )S/1994/818 و Add.1(، أبلغت مجلس اﻷمن بنتائج مشاوراتي مع حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية وممثلي الاتحاد الروسي وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    b) Établir des contacts directs avec le Gouvernement géorgien et avec les autorités de facto en Abkhazie et les conseiller quant aux mesures à prendre pour prévenir et réparer les violations des droits de l'homme dans la région; UN )ب( إقامة صلة مباشرة مع حكومة جورجيا ومع سلطات اﻷمر الواقع في أبخازيا، وتقديم المشورة إليهما بشأن التدابير المتعيﱠن اتخاذها لمنع انتهاك حقوق الانسان في المنطقة ومعالجة الانتهاكات؛
    Dans la déclaration du Président, en date du 22 octobre 1996 (S/PRST/1996/43), le Conseil de sécurité a donné sans aucune ambiguïté son évaluation de cette démarche hasardeuse et dans sa résolution 1077 (1996), il a indiqué clairement que toutes les activités du programme pour les droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie) seraient mises en oeuvre en étroite coopération avec le Gouvernement géorgien. UN وفي البيان الرئاسي المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ )S/PRST/1996/43( قدم مجلس اﻷمن تقييما واضحا لهذه الخطوة الجسورة، وأوضح مجلس اﻷمن في القرار ٩٧٠١ )٦٩٩١( أن جميع أنشطة برنامج حقوق اﻹنسان في أبخازيا، جورجيا ستنفذ بالتعاون الوثيق مع حكومة جورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد