ويكيبيديا

    "مع حكومة غينيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Gouvernement guinéen
        
    • avec le Gouvernement de la Guinée
        
    • avec la Guinée
        
    • avec le Gouvernement et
        
    Le bureau a également collaboré avec le Gouvernement guinéen et d'autres parties prenantes compétentes pour élaborer des stratégies permettant de résoudre les principaux problèmes qui se posent dans le domaine des droits de l'homme dans le pays. UN كما عمل المكتب مع حكومة غينيا وغيرها من الجهات المعنية ذات الصلة على وضع استراتيجيات لمعالجة التحديات الرئيسية في مجال حقوق الإنسان في البلد.
    Le Gouvernement sierra-léonais a indiqué, le 30 mars, que les entretiens avec le Gouvernement guinéen au sujet du différend frontalier de Yenga entre la Sierra Leone et la Guinée ne s'étaient pas déroulés comme prévu. UN 22 - وأشارت حكومة سيراليون، في 30 آذار/مارس، إلى أن المناقشات مع حكومة غينيا بشأن نزاع ينغا الحدودي الدائر بين سيراليون وغينيا، لم تسر حسب ما كان مقررا.
    À la suite de ces deux missions, une première esquisse de la Déclaration d'engagements mutuels a été partagée avec le Gouvernement guinéen en date du 23 juin 2011 et avec les membres de la Formation Guinée de la CCP le 1er juillet 2011. UN وفي أعقاب هاتين البعثتين، تم التوصل مع حكومة غينيا إلى مشروع أول لبيان الالتزامات المتبادلة في 23 حزيران/يونيه 2011، ومع أعضاء تشكيلة غينيا التابعة للجنة في 1 تموز/يوليه 2011.
    Enfin, l'Union européenne exprime sa volonté de coopérer avec le Gouvernement de la Guinée équatoriale afin de promouvoir une transition vers une pleine démocratie dans le respect des droits et des libertés fondamentaux. UN وأخيــرا، يعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه بالتعاون مع حكومة غينيا الاستوائية بهدف تعزيز الانتقال إلى نظام ديمقراطي كامــل في إطار احترام الحقوق والحريات الأساسية.
    Il demande instamment à toutes les organisations compétentes d'assurer la poursuite des activités d'assistance humanitaire et met l'accent sur l'importance que revêt une action intégrée des organismes des Nations Unies agissant en coordination avec le Gouvernement de la Guinée et avec l'appui de la CEDEAO. UN ويحث جميع المنظمات المختصة على أن تكفل استمرار أنشطة المعونة الإنسانية ويشدد على أهمية أن تتخذ وكالات الأمم المتحدة إجراءات متكاملة، بالتنسيق مع حكومة غينيا وبدعم من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La situation le long des frontières du Libéria avec la Guinée et la Sierra Leone est restée généralement stable, les organismes de sécurité libériens et la MINUL continuant de participer aux opérations frontalières < < Loko > > et < < Seskin > > avec les Gouvernements guinéen et sierra-léonais respectivement. UN 15 - وظلت الحالة على طول حدود ليبريا مع غينيا وسيراليون مستقرة عموماً، حيث واصلت أجهزة الأمن الليبرية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا المشاركة في العملية الحدودية " لوكو " مع حكومة سيراليون والعملية الحدودية " سيسكين " مع حكومة غينيا.
    Enfin, ils ont chargé la Commission de la CEDEAO d'examiner le mandat de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau d'ici au 31 décembre 2014, en étroite concertation avec le Gouvernement et d'autres partenaires internationaux. UN وفي الختام، أوعزوا إلى لجنة الجماعة الاقتصادية باستعراض ولاية بعثتها في غينيا - بيساو بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014، بالتشاور الوثيق مع حكومة غينيا - بيساو والشركاء الدوليين الآخرين.
    Il a invité la CEDEAO, l'Union africaine et les Nations Unies à élaborer, en consultation avec le Gouvernement guinéen et les autres partenaires intéressés, les modalités de la mise en œuvre de ses recommandations, y compris l'appui financier, technique et matériel nécessaire. UN ودعا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة إلى أن تضع، بالتشاور مع حكومة غينيا والشركاء الآخرين ذوي الاهتمام، طرائق تنفيذ توصيات الفريق، بما في ذلك تقديم الدعم المالي والتقني والمادي اللازم.
    En Guinée, le HCDH a travaillé en collaboration avec le Gouvernement guinéen, les organisations de la société civile et d'autres acteurs nationaux et internationaux à l'élaboration de stratégies en vue de relever les défis liés aux droits de l'homme dans le pays. UN وتعاون مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في غينيا مع حكومة غينيا ومع منظمات المجتمع المدني وغير ذلك من أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين على وضع استراتيجيات للتغلب على التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان في البلد.
    Mme Chen-Hopkins (Sous-secrétaire générale pour l'appui à la consolidation de la paix) dit que le Bureau d'appui à la consolidation de la paix se félicite de ses relations avec le Gouvernement guinéen, qui prend ses engagements très au sérieux. UN 14 - السيدة شينغ - هوبكينس (مساعدة الأمين العام لدعم بناء السلام): قالت إن مكتب دعم بناء السلام يقدّر علاقته مع حكومة غينيا التي أخذت التزاماتها مأخذ الجد.
    54. En conclusion de l'analyse de cette réponse, le Rapporteur spécial relève avec le Gouvernement guinéen que " le bilan des activités déjà menées est appréciable mais que les efforts doivent être poursuivis jusqu'à l'élimination effective de toutes les pratiques " . UN ٤٥- وفي ختام تحليل هذا الرد، تلاحظ المقررة الخاصة مع حكومة غينيا أن " مجمل اﻷنشطة " التي تم الاضطلاع بها بالفعل لا بأس به وأنه يلزم مع ذلك مواصلة بذل الجهود إلى أن يتم القضاء الفعلي على جميع الممارسات " .
    a) Travailler avec le Gouvernement guinéen, l'Union africaine, la CEDEAO et les autres parties prenantes clef et faciliter le renforcement du dialogue entre le Gouvernement et tous les acteurs, notamment les partis politiques, en vue d'atteindre un consensus sur les questions liées aux élections législatives et locales, y compris sur le calendrier électoral; UN (أ) العمل مع حكومة غينيا والاتحاد الأفريقي، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين لتسهيل تعزيز الحوار بين الحكومة وجميع الأطراف الفاعلة، ولا سيما الأحزاب السياسية، بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المتعلقة بالانتخابات التشريعية والمحلية، بما في ذلك الجدول الزمني للانتخابات؛
    4. À la suite de sa nomination, le nouveau Représentant spécial a convenu avec le Gouvernement de la Guinée équatoriale qu'il se rendrait dans le pays du 7 au 21 novembre 1999. UN 4- واتفق الممثل الخاص الجديد مع حكومة غينيا الاستوائية بعد تعيينه في آب/أغسطس على زيارة البلد في الفترة من 7 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    8. Demande à la Commission œuvrant en étroite collaboration avec le Gouvernement de la Guinée équatoriale, les institutions des Nations Unies et les principales parties prenantes, de superviser et de gérer la mise en place de l'Observatoire africain pour la science, la technologie et l'innovation en Guinée équatoriale. UN 8 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي العمل على نحو وثيق مع حكومة غينيا الاستوائية وأصحاب المصلحة الرئيسيين لمراقبة وإدارة عملية إنشاء المرصد الأفريقي للعلم والتكنولوجيا والابتكار في غينيا الاستوائية.
    4. Invite les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies, de même que les pays donateurs et toutes les autres institutions internationales présentes dans le pays, à coordonner avec le HautCommissariat leurs activités de coopération avec la Guinée équatoriale dans le domaine des droits de l'homme; UN 4- تطلب إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وكذلك إلى البلدان المانحة وأية مؤسسات دولية أخرى موجودة في البلد، أن تنسّق مع المفوضية السامية جهودها التعاونية مع حكومة غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان؛
    Le 12 mars, le dirigeant, le colonel Muammar Kadhafi, Président en exercice de l'Union africaine, s'est rendu dans le pays pour exprimer sa solidarité avec le Gouvernement et le peuple bissau-guinéens. UN وفي 12 آذار/مارس، قام العقيد معمر القذافي، زعيم الجماهيرية العربية الليبية والرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، بزيارة البلد تعبيرا عن التضامن مع حكومة غينيا - بيساو وشعبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد