ويكيبيديا

    "مع خبير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec un expert
        
    • les services d'un
        
    • avec l'expert
        
    • avec un spécialiste
        
    • aux services d'un
        
    • en même temps que les experts
        
    • à un expert
        
    • un consultant
        
    • collaboration avec un
        
    Ensuite, nous discuterons avec un expert en animaux, - Jim Fowler. Open Subtitles حسناً، سنتكلم بعد قليل مع خبير الحيوانات جيم فاولر.
    Des communiqués de presse, établis en coordination avec un expert en relations publiques, sont publiés pour certaines décisions de l'autorité; UN وتصدر بشأن بعض القرارات التي تعتمدها السلطة نشرات صحفية بالتنسيق مع خبير متخصص في العلاقات العامة؛
    L'UNOPS a engagé les services d'un consultant extérieur chargé d'examiner le projet de budget établi par les services du Bureau afin de vérifier si le budget était un budget réaliste. UN وقد تعاقد المكتب مع خبير استشاري خارجي لكي يقوم باستعراض مشروع ميزانيته الداخلية لضمان معقولية الميزانية.
    Le secrétariat s'est en outre assuré par contrat les services d'un consultant chargé de rédiger des articles de presse pour faire mieux connaître la Convention; UN وأبرمت اﻷمانة أيضاً عقداً مع خبير استشاري لكتابة مقالات صحفية تزيد الوعي بالاتفاقية؛ الترويج:
    Cette requête a été évoquée avec l'expert du FMI au cours de sa récente visite. UN وقد أُثيرت هذه المسائل مع خبير الصندوق خلال زيارته الأخيرة.
    De plus, avant la mise en place du dispositif de télémédecine propre à l'Organisme de santé des industries pétrolières, le délai d'attente pour un rendezvous avec un spécialiste médical était en moyenne de 14 jours. UN وزيادة على ذلك، فإنَّ وقت انتظار الحصول على موعد مع خبير طبي كان يصل، قبل إنشاء نظام التطبيب عن بُعد التابع لمنظمة الصحة للصناعات النفطية، إلى 14 يوما في المعدل.
    Pour que l'appréciation soit aussi impartiale que possible, le Bureau a eu recours aux services d'un spécialiste externe. UN ولكفالة تقييم الجودة بأكبر قدر من الحيادية، تعاقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع خبير مستقل لإجراء التقييم.
    1. Les suppléants peuvent assister à toutes les séances de la Sous—Commission, tant publiques que privées, en même temps que les experts titulaires. UN 1- للمناوبين أن يحضروا جميع جلسات اللجنة الفرعية، العلنية منها والسرية، مع خبير كل منهم.
    Je voulais parler avec un expert du rôle de l'alimentation dans le diabète. Open Subtitles لكنني أردتُ التحدّث مع خبير حقيقي بـ دَور الغذاء في السكري.
    Je me suis dit qu'avec un expert en femmes, un parfait inconnu, un blanc qui ne connaît personne de mon entourage, ça pourrait coller. Open Subtitles فكرت أن مع خبير بالنساء، مجهول تماماً بالنسبة لي، أبيض مثلك لا يعرف شخصاً من محيطي،
    28. Le Bureau travaille en collaboration étroite avec un expert juridique du Ministère de la justice détaché par le Gouvernement canadien pour élaborer un cadre général pour la réforme de l'appareil judiciaire. UN 28- ويعمل المكتب بصورة وثيقة مع خبير قانوني في وزارة العدل معار من الحكومة الكندية على إعداد إطار شامل للإصلاح القضائي.
    30. Au milieu de 1999, le Bureau a participé à des discussions avec un expert canadien qui enquête sur la possibilité de créer une institution nationale indépendante pour les droits de l'homme. UN 30- وفي أواسط عام 1999، شارك المكتب في مناقشات مع خبير كندي درس جدوى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة تُعنى بحقوق الإنسان.
    L'association a collaboré avec un expert au siège afin de retrouver, ranger, protéger et classer différents matériaux, en particulier grâce à une base de données numériques, et ceux-ci confirment la richesse du patrimoine de ses dossiers, qui constitue une partie importante de l'histoire de la seconde moitié du XXe siècle, notamment pour le mouvement des jeunes et des étudiants. UN وقد تمكّن الاتحاد من خلال العمل مع خبير في مقره من استعادة وتخزين وتنظيم وترتيب العديد من المواد المختلفة، لا سيما من خلال قاعدة بيانات رقمية، تؤكد ثراء إرث الاتحاد الوارد في الملفات التاريخية، وهو إرث يشكل جزءا هاما من تاريخ النصف الثاني من القرن العشرين، لا سيما لحركة الشباب والطلاب.
    Le secrétariat s'est en outre assuré par contrat les services d'un consultant chargé de rédiger des articles attirant l'attention sur la première Conférence des Parties et de faire mieux connaître la Convention. UN وتعاقدت اﻷمانة أيضاً مع خبير استشاري لكتابة مقالات تسلط الضوء على المؤتمر اﻷول لﻷطراف ولزيادة الوعي بالاتفاقية.
    Le Mécanisme a en outre engagé les services d'un expert indépendant en gestion de prisons afin qu'il évalue la situation actuelle en matière d'exécution des peines prononcées par le Tribunal et qu'il formule des recommandations en fonction de la réalité du terrain. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاقدت الآلية مع خبير مستقل في إدارة السجون من أجل تقييم الحالة الراهنة لإنفاذ أحكام المحكمة ووضع توصيات قائمة على السياق.
    Le fait d'engager les services d'un consultant externe indépendant permettrait de renforcer le crédit accordé à l'enquête et la probabilité que les membres du personnel y participent pleinement. UN ومن شأن التعاقد مع خبير استشاري خارجي مستقل أن يضفي مصداقية على هذه الدراسة الاستقصائية وأن يزيد من احتمال مشاركة الموظفين مشاركة تامة.
    Elle a en outre prié l'expert indépendant de faire rapport à l'Assemblée générale et de procéder à des échanges de vues avec l'expert de la SousCommission chargé d'établir un document de travail concernant les effets de la dette sur les droits de l'homme. UN كما طلبت إليه اللجنة أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة وأن يتبادل الآراء مع خبير اللجنة الفرعية المكلف بإعداد ورقة عمل عن آثار الديون على حقوق الإنسان.
    Ce consultant serait ensuite directement en contact avec l'expert du Groupe, qui est autorisé par son mandat à mener des enquêtes détaillées au-delà des frontières de la Côte d'Ivoire. UN وعندها يمكن لذلك الخبير الاستشاري أن يقيم اتصالا مباشرا مع خبير الفريق الذي يتيح له تكليفه القيام بتحقيق مفصل يتجاوز حدود كوت ديفوار.
    c) La Commission sud-africaine de la concurrence a participé à l'équipe qui a élaboré un recueil sur la concurrence intitulé < < Towards Competition Policy in Malawi: A Situational Analysis > > , en coopération avec un spécialiste des questions de concurrence de la CNUCED; UN (ج) كانت لجنة المنافسة بجنوب أفريقيا تشكل جزءاً من الفريق الذي أعد وثيقة عن المنافسة على الصعيد الوطني بعنوان " من أجل سياسة للمنافسة في ملاوي: تحليل للأوضاع القائمة " بالتعاون مع خبير في المنافسة من الأونكتاد؛
    Le Comité a été informé que le budget a été établi en consultation avec un spécialiste de la gestion axée sur l'obtention des résultats qui a collaboré avec toutes les divisions à la mise au point des objectifs, des réalisations escomptées, des indicateurs de succès et des produits, et que le renforcement de ce cadre logique se poursuivra au cours de l'exercice biennal 2010-2011. UN وقد تم إبلاغ اللجنة بأن وثيقة الميزانية قد أُعدت بالتشاور مع خبير الإدارة على أساس النتائج الذي كان يعمل بالتعاون مع جميع الشعب في صياغة الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج وأن تعزيز الإطار المنطقي للإدارة على أساس النتائج سيستمر أثناء فترة السنتين 2010 - 2011.
    Pour que l'appréciation portée sur la qualité soit aussi impartiale que possible, le BSCI a eu recours, pour examiner et évaluer les rapports, aux services d'un spécialiste externe. UN وقد تعاقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع خبير مستقبل في مجال التقييم لدراسة التقارير وتقييمها تحقيقا للحيادية بقدر الإمكان في تقييم الجودة.
    1. Les suppléants peuvent assister à toutes les séances de la Sous—Commission, tant publiques que privées, en même temps que les experts titulaires. UN 1- للمناوبين أن يحضروا جميع جلسات اللجنة الفرعية العلنية منها والسرية، مع خبير كل منهم.
    Comprenez donc que vous avez affaire à un expert de la guérilla Open Subtitles أنت لا تريد أن تتوقع حقيقة أنك تتعامل مع خبير فى حرب العصابات
    La Mission a chargé un consultant d'aider le barreau libérien à élaborer un plan stratégique sur trois ans. UN تعاقدت البعثة مع خبير استشاري لمساعدة رابطة المحامين الليبرية في وضع خطة استراتيجية مدتها ثلاث سنوات
    Il a été élaboré par le Commissaire de Pitcairn, Leon Salt, en collaboration avec un économiste et un fonctionnaire du Ministère du développement international (Department of International Development) du Royaume-Uni. UN وقد تولـى ليون سولت، مفوض بيتكيرن، وضع الخطة الاقتصادية الجديدة للإقليم، بالتعاون مع خبير اقتصادي وموظف من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد