Dans le cadre de cet atelier, nous nous engagerons dans un dialogue approfondi avec les États du Moyen-Orient non parties à la Convention. | UN | وهناك سنشترك في حوار مع دول الشرق الأوسط غير الأطراف في الاتفاقية. |
En 2013, l'Institut a placé le développement des relations avec les États du Moyen-Orient et les États du Golfe au premier rang de ses priorités. | UN | 58 - في عام 2013، أعطى المعهد الأولوية لتطوير العلاقات مع دول الشرق الأوسط ودول الخليج. |
Le Sommet du G-8 annoncé la création d'un Forum de l'avenir en tant que mécanisme central de partenariat avec les États du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord. | UN | وأعلنت القمة عن إنشاء " منتدى المستقبل " كآلية مركزية لعملية الشراكة مع دول الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Le Sommet a annoncé la mise en place d'un < < Forum pour l'avenir > > en tant que mécanisme central du processus de partenariat avec les États du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord. | UN | وأعلنت القمة عن إنشاء " منتدى المستقبل " كآلية مركزية لعملية الشراكة مع دول الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
En 2012, l'Institut a placé au premier rang de ses priorités le développement des relations avec les États du Moyen-Orient et les États du Golfe. | UN | 49 - وفي عام 2012، أعطى المعهد الأولوية لتطوير العلاقات مع دول الشرق الأوسط والخليج. |
Dans ce contexte, les États membres du Mouvement des pays non alignés, parties au TNP, soulignent qu'il importe de nommer immédiatement un facilitateur, de désigner un pays hôte et de préciser la date exacte de la conférence en 2012, en étroite consultation et coordination avec les États du Moyen-Orient. | UN | وفي هذا السياق، تشدد دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على أهمية تعيين ميسر فورا، وتخصيص بلد مضيف، وتأكيد الموعد الدقيق لعقد المؤتمر في عام 2012، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع دول الشرق الأوسط. |
En 2013, l'Institut a placé au premier rang de ses priorités le développement des relations avec les États du Moyen-Orient et les États du Golfe. | UN | 45 - تجديد التركيز على الشراكات في مجال البحوث - في عام 2013، أعطى المعهد الأولوية لتطوير العلاقات مع دول الشرق الأوسط والخليج. |
Il a continué de tenir des consultations avec les États du Moyen-Orient pour appuyer la mise en œuvre de la résolution de 1995 et entreprendre les préparatifs en vue de l'organisation de la Conférence sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres types d'armes de destruction massive au Moyen-Orient. | UN | 2 - وقد واصل الميسر التشاور مع دول الشرق الأوسط دعما لتنفيذ قرار عام 1995، علاوة على القيام بالأعمال التحضيرية لعقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Les ministres des États parties au TNP ont exprimé leur vive préoccupation face au retard de la mise en œuvre des mesures contenues dans le plan d'action adopté par la Conférence de révision du TNP de 2010 relatives à la mise en œuvre de la résolution 1995 sur le Moyen-Orient, en étroites consultation et coordination avec les États du Moyen-Orient. | UN | 167 - أعرب وزراء الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي عن قلقهم العميق إزاء التأخير في تنفيذ التدابير المضمنة في خطة العمل المعتمدة من مؤتمر مراجعة معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2010 حول تنفيذ القرار 1995 بشأن الشرق الأوسط، بالتشاور والتعاون الوثيق مع دول الشرق الأوسط. |
5. Prie le Directeur général de poursuivre les consultations avec les États du Moyen-Orient pour faciliter l'application rapide des garanties intégrales de l'Agence à toutes les activités nucléaires dans la région et la rédaction d'accords types, préalable indispensable à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région, comme indiqué dans la résolution GC(XXXVII)/RES/627; | UN | 5 - يرجو من المدير العام أن يواصل مشاوراته مع دول الشرق الأوسط لتيسير التطبيق المبكر لضمانات الوكالة الشاملة على جميع الأنشطة النووية في المنطقة بقدر ما يتصل ذلك بإعداد اتفاقات نموذجية، وباعتبار ذلك خطوة ضرورية نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، كما جاء في القرار GC(XXXVII)/RES/627؛ |
10. Prie le Directeur général de poursuivre les consultations avec les États du Moyen-Orient afin de faciliter l'application rapide de garanties intégrales de l'Agence à toutes les activités nucléaires dans la région dans la mesure où cela concerne l'établissement de modèles d'accords, en tant qu'étape nécessaire vers la création d'une ZEAN dans la région, comme mentionné dans la résolution GC(XXXVII)/RES/627; | UN | 10 - ويرجو من المدير العام أن يواصل مشاوراته مع دول الشرق الأوسط لتيسير التطبيق المبكر لضمانات الوكالة الشاملة على جميع الأنشطة النووية في المنطقة بقدر ما يتصل ذلك بإعداد اتفاقات نموذجية وباعتبار ذلك خطوة ضرورية نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة، كما جاء في القرار GC(XXXVII)/RES/627؛ |
10. Prie le Directeur général d'intensifier les consultations avec les États du Moyen-Orient afin de faciliter l'application rapide de garanties intégrales de l'Agence à toutes les activités nucléaires dans la région dans la mesure où cela concerne l'établissement de modèles d'accords, en tant qu'étape nécessaire vers la création d'une ZEAN dans la région, comme mentionné dans la résolution GC(XXXVII)/RES/627; | UN | 10 - ويرجو من المدير العام أن يجري مزيداً من المشاورات مع دول الشرق الأوسط لتيسير التطبيق المبكر لضمانات الوكالة الشاملة على جميع الأنشطة النووية في المنطقة بقدر ما يتصل ذلك بإعداد اتفاقات نموذجية وباعتبار ذلك خطوة ضرورية نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة، كما جاء في القرار GC(XXXVII)/RES/627؛ |
10. Prie le Directeur général de poursuivre les consultations avec les États du Moyen-Orient afin de faciliter l'application rapide des garanties intégrales de l'Agence à toutes les activités nucléaires dans la région dans la mesure où cela concerne l'établissement de modèles d'accords, en tant qu'étape nécessaire vers la création d'une ZEAN dans la région, comme mentionné dans la résolution GC(XXXVII)/RES/627; | UN | 10 - يرجو من المدير العام أن يواصل مشاوراته مع دول الشرق الأوسط لتيسير التطبيق المبكِّر لضمانات الوكالة الشاملة على جميع الأنشطة النووية في المنطقة بقدر ما يتصل ذلك بإعداد اتفاقات نموذجية، باعتبارها خطوة ضرورية نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة، كما هو مشار إليه في القرار GC(XXXVII)/RES/627؛ |
Prie le Directeur général de poursuivre les consultations avec les États du Moyen-Orient afin de faciliter l'application rapide de garanties intégrales de l'Agence à toutes les activités nucléaires dans la région dans la mesure où cela concerne l'établissement de modèles d'accords, en tant qu'étape nécessaire vers la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région comme mentionné dans la résolution GC(XXXVII)/RES/627; | UN | 5 - ويرجو من المدير العام أن يواصل مشاوراته مع دول الشرق الأوسط لتيسير التطبيق المبكر لضمانات الوكالة الشاملة على جميع الأنشطة النووية في المنطقة بقدر ما يتصل ذلك بإعداد اتفاقات نموذجية، وباعتبار ذلك خطوة ضرورية نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، كما جاء في القرار GC(XXXVII)/RES/627؛ |
Prie le Directeur général de poursuivre les consultations avec les États du Moyen-Orient afin de faciliter l'application rapide de garanties intégrales de l'Agence à toutes les activités nucléaires dans la région dans la mesure où cela concerne l'établissement de modèles d'accords, en tant qu'étape nécessaire vers la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région comme mentionné dans la résolution GC(XXXVII)/RES/627; | UN | 5 - يرجو من المدير العام أن يواصل مشاوراته مع دول الشرق الأوسط لتيسير التطبيق المبكر لضمانات الوكالة الشاملة على جميع الأنشطة النووية في المنطقة بقدر ما يتصل ذلك بإعداد اتفاقات نموذجية، وباعتبار ذلك خطوة ضرورية نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، كما جاء في القرار GC(XXXVII)/RES/627؛ |