Le Secrétaire général, agissant en étroite coopération avec le Président de la Commission de l'Union africaine, a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties. | UN | وواصل الأمين بذل مساعيه الحميدة مع الأطراف المعنية، بالتعاون الوثيق مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Le Secrétaire général a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties concernées, en étroite coopération avec le Président de la Commission de l'Union africaine. | UN | وواصل الأمين العام، بالتعاون الوثيق مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بذل مساعيه الحميدة لدى الأطراف المعنية. |
Des réunions spéciales ont eu lieu avec le Président de la Commission du bilan et de l'évaluation et avec les représentants des pays donateurs. | UN | وعقدت اجتماعات مخصصة مع رئيس مفوضية الرصد والتقييم وممثلي البلدان المانحة |
La signature d'un mémorandum d'accord avec le Président de la Commission de l'Union africaine en février 2010 a constitué une étape importante de la coopération pour la mise en œuvre de ce programme. | UN | وشكل توقيع مذكرة تفاهم مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في شباط/فبراير 2010 علامة بارزة على طريق تنفيذ ذلك البرنامج. |
À cette occasion, je me suis entretenu successivement avec les Présidents de la République démocratique du Congo, du Rwanda et de la Tanzanie, ainsi qu'avec le Président de la Commission de l'Union africaine et le Ministre angolais des affaires étrangères. | UN | وفي أثناء مؤتمر القمة، عقدت لقاءات منفصلة مع رؤساء جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وكذلك مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ووزير خارجية أنغولا. |
B. Réunion avec le Président de la Commission de l'Union africaine et le Commissaire à la paix et à la sécurité | UN | باء - اللقاء مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ومفوض السلم والأمن |
Mon Représentant spécial tient régulièrement des consultations avec le Président de la Commission de la CEDEAO, Mohamed Ibn Chambas, afin de coordonner leur action et d'entreprendre des activités communes, notamment pour faire face aux nouvelles situations de crise. | UN | وقد أجرى ممثلي الخاص مشاورات منتظمة مع رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية، محمد بن شمباس، لتنسيق الجهود المبذولة والقيام بأنشطة مشتركة، وبخاصة في مواجهة الأزمات الجديدة. |
2. Décide de mettre en place un Comité d'éminents juristes africains qui seront désignés par le Président de l'Union africaine en consultation avec le Président de la Commission de l'Union africaine. | UN | 2 - يقرر تشكيل لجنة من القضاة البارزين الذين يعينهم رئيس الاتحاد الأفريقي بالتشاور مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
1 réunion a été tenue avec le Président de la Commission foncière pour le Sud-Soudan sur le premier projet de loi foncière, y compris révision recommandée par le Ministère du développement constitutionnel pour les affaires juridiques. | UN | عُقد اجتماع واحد مع رئيس مفوضية أراضي جنوب السودان بشأن المسودة الأولى لقانون الأراضي بما فيها التنقيحات التي أوصت بها وزارة الشؤون القانونية والتطور الدستوري |
Je continue à collaborer avec le Président de la Commission de l'UA, Alpha Oumar Konaré, et les principaux partenaires afin de convoquer une conférence globale sur la crise au Darfour. | UN | ولا أزال أعمل مع رئيس مفوضية الاتحاد، ألفا عمر كوناري، والشركاء الأساسيين للدعوة إلى عقد مؤتمر شامل عن الأزمة في دارفور. |
En accord avec le Président de la Commission de l'Union africaine Konaré, il s'acquittera de cette tâche difficile en partenariat avec l'Envoyé spécial de l'Union africaine, Salim Ahmed Salim. | UN | وبالاتفاق مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي السيد كوناري، سيضطلع السيد إلياسون بهذه المهمة الشاقة في شراكة كاملة مع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي سالم أحمد سالم. |
La mission a achevé son travail à Addis-Abeba le 26 mars après de nouvelles consultations avec le Président de la Commission de l'Union africaine. | UN | وأتمت البعثة عملها في أديس أبابا في 26 آذار/مارس بعد أن أجرت مزيدا من المشاورات مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Les 20 et 21 juillet, mon Représentant spécial a entrepris une mission au Niger conjointement avec le Président de la Commission de la CEDEAO et l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour tenir des consultations avec diverses parties prenantes nationales et exprimer son inquiétude au sujet de la crise constitutionnelle que connaît actuellement le pays. | UN | 35 - اضطلع ممثلي الخاص في 20 و 21 تموز/يوليه ببعثة مشتركة إلى النيجر مع رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي للتشاور مع مجموعة من الجهات الوطنية صاحبة المصلحة والإعراب عن القلق إزاء الأزمة الدستورية التي تتكشف جوانبها في ذلك البلد. |
4. Demande au Secrétaire général d'établir des contacts immédiats avec le Président de la Commission de l'Union africaine afin d'assurer une action commune arabe et africaine qui favorise le respect des principes de bon voisinage et aide à instaurer la stabilité dans la région; | UN | 4 - الطلب من الأمين العام إجراء اتصالات فورية مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي لتأمين تحرك مشترك عربي أفريقي يساعد على الالتزام بمبادئ حسن الجوار ونشر الاستقلال بالمنطقة. |
J'ai le plaisir de vous faire savoir que, après avoir tenu les consultations nécessaires, j'ai décidé, avec le Président de la Commission de l'Union africaine, de nommer M. Djibrill Yipènè Bassolé (Burkina Faso) Médiateur en chef conjoint ONU-Union Africaine pour le Darfour. | UN | عقب إجراء المشاورات اللازمة، يسرني أن أبلغكم بأني قمت، بالاشتراك مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بتعيين السيد جبريل يبيني باسولي من بوركينا فاسو كبير وسطاء مشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور. |
Elle s'est rendue d'abord, le 15 mars 2007, au siège de l'Union africaine à Addis-Abeba pour des consultations avec le Président de la Commission de l'Union africaine, le Commissaire de l'Union pour la paix et la sécurité, et de hauts dirigeants de l'Union africaine. | UN | وبدأت البعثة في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في 15 آذار/مارس 2007 بمشاورات مع رئيس مفوضية الاتحاد ومفوض السلم والأمن وكبار مسؤولي الاتحاد. |
Mon Représentant spécial a continué de coopérer avec le Président de la Commission de la CEDEAO et le Secrétaire général de l'Union du fleuve Mano en vue de promouvoir la paix, la stabilité et la bonne gouvernance dans la région. | UN | 51 - واصل ممثلي الخاص لغرب أفريقيا تعاونه مع رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمين العام لاتحاد نهر مانو في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز السلم والاستقرار والحوكمة الرشيدة على الصعيد الإقليمي. |
Sur le plan stratégique, je demeure en contact étroit avec le Président de la Commission de l'Union africaine, Jean Ping, et mes secrétaires généraux adjoints consultent régulièrement les commissaires de la Commission de l'Union africaine dans les domaines d'intérêt commun. | UN | 12 - وعلى الصعيد الاستراتيجي، فإني على اتصال وثيق مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، جان بينغ، ويتشاور وكلاء الأمين العام بانتظام مع المفوضين المعنيين بالمجالات ذات الاهتمام المشترك في مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Le 26 mai, j'ai présidé avec la Présidente de la Commission de l'Union africaine la première réunion du mécanisme de suivi régional. | UN | و في 26 أيار/مايو اشتركتُ مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في رئاسة الاجتماع الأول لآلية الإشراف الإقليمية الخاصة بالإطار. |