En l'absence du Secrétaire général, M. Joe Clark, le Représentant spécial du Secrétaire général pour Chypre a présidé une réunion commune ce soir avec les dirigeants des deux communautés chypriotes. | UN | تولى السيد جو كلارك، الممثل الخاص لﻷمين العام في قبرص، في غياب اﻷمين العام، رئاسة الاجتماع المشترك الذي عقد هذا المساء مع زعيمي الطائفتين في قبرص. |
Ses entretiens avec les dirigeants des deux communautés ont donc essentiellement porté sur les moyens de réduire ces tensions. | UN | ولذلك تركزت مباحثاته مع زعيمي الطائفتين على طرق تقليل التوتر. |
8. Mon Conseiller spécial a séjourné à Nicosie du 18 au 21 novembre pour tenir des consultations avec les dirigeants des deux communautés. | UN | ٨ - وقام مستشاري الخاص بزيارة نيقوسيا من ١٨ إلى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ﻹجراء مشاورات مع زعيمي الطائفتين. |
Ses entretiens avec les dirigeants des deux communautés ont donc essentiellement porté sur les moyens de réduire ces tensions. | UN | ومن ثم ركز ممثلي الخاص مناقشاته مع زعيمي الطائفتين على سبل تخفيف حدة التوتر. |
Le Secrétaire général a rencontré les dirigeants des deux communautés à Greentree, dans l'État de New York (États-Unis d'Amérique), entre le 22 et le 24 janvier 2012. | UN | 39 - واجتمــع الأميــن العام مع زعيمي الطائفتين في غرينتري، نيويورك، في الفترة من 22 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2012. |
45. Le 30 mars 1993, je me suis entretenu à New York, au cours d'une réunion commune, avec les dirigeants des deux communautés à Chypre. | UN | ٤٥ - في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ عقدتُ اجتماعا مشتركا في نيويورك مع زعيمي الطائفتين القبرصيتين. |
Le 23 juillet, mon Représentant spécial adjoint est revenu à Chypre où il s'est de nouveau entretenu avec les dirigeants des deux communautés. | UN | وفي ٢٣ تموز/يوليه، عاد نائب ممثلي الخاص الى قبرص، حيث أجرى مزيدا من المناقشات مع زعيمي الطائفتين. |
9. Les discussions avec les dirigeants des deux communautés n'ont révélé aucun changement de leurs positions respectives : | UN | ٩ - ولم تسفر المناقشات مع زعيمي الطائفتين عن أي تغير في موقفي الجانبين: |
5. Lorsque M. Clark s'est rendu à Chypre du 22 au 26 janvier 1994, il s'est entretenu longuement avec les dirigeants des deux communautés. | UN | ٥ - وخلال زيارة السيد كلارك لقبرص في الفترة من ٢٢ الى ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أجرى مناقشات مستفيضة مع زعيمي الطائفتين. |
125. Les 3 et 4 octobre 2002, le Secrétaire général a eu deux journées de consultation intensives avec les dirigeants des deux communautés à New York. | UN | 125- وفي يومي 3 و4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أجرى الأمين العام يومين من المشاورات المكثفة مع زعيمي الطائفتين في نيويورك. |
87. Les 3 et 4 octobre 2002, le Secrétaire général a eu deux journées de consultation intensives avec les dirigeants des deux communautés à New York. | UN | 87- وفي 3 و4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أجرى الأمين العام يومين من المشاورات المكثفة مع زعيمي الطائفتين في نيويورك. |
6. Le 2 avril 1993, j'informais par écrit le Président du Conseil de sécurité (S/25117) de l'issue de mes entretiens avec les dirigeants des deux communautés. | UN | ٦ - وفي ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣، كتبت الى رئيس مجلس اﻷمن (S/25517) وأبلغته بنتائج اجتماعاتي مع زعيمي الطائفتين. |
2. On se souviendra que, dans le rapport susmentionné, j'évoquais les importants travaux préparatoires conduits à Nicosie avec les dirigeants des deux communautés de la mi-avril à la mi-mai. | UN | ٢ - وقد تناولت في تقريري اﻷعمال التحضيرية الواسعة النطاق التي تمت في نيقوسيا مع زعيمي الطائفتين فيما بين منتصف نيسان/ابريل ومنتصف أيار/مايو. |
A cette fin, mon Représentant spécial et mon Représentant spécial adjoint se sont rendus à Chypre du 13 au 18 juillet, où ils ont tenu plusieurs réunions avec les dirigeants des deux communautés. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، زار ممثلي الخاص ونائبه قبرص في الفترة من ١٣ الى ١٨ تموز/يوليه، حيث عقدا اجتماعات عديدة مع زعيمي الطائفتين. |
8. Lors des réunions avec les dirigeants des deux communautés à Chypre, mon Représentant spécial a rappelé que l'élément essentiel de l'ensemble de propositions Varosha/aéroport international de Nicosie avait été le choix exprès des deux dirigeants. | UN | ٨ - واشار ممثلي الخاص الى أنه، في الاجتماعات المعقودة مع زعيمي الطائفتين في قبرص، اختار الزعيمان بشكل محدد التركيز على الاتفاق الشامل المتعلق بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي. |
6. Du 1er au 4 juillet 1998, M. Cordovez a séjourné à nouveau à Chypre pour tenir des consultations avec les dirigeants des deux communautés. | UN | 6- وفي الفترة من 1 إلى 4 تموز/يوليه 1998، قام السيد كوردوفيس بزيارة أخرى لقبرص لإجراء مشاورات مع زعيمي الطائفتين القبرصيتين. |
56. Le Représentant spécial du Secrétaire général à Chypre organisera des réunions mensuelles avec les dirigeants des deux communautés et les administrateurs chargés de l'APNU respectivement à Varosha et à l'aéroport international de Nicosie afin de dresser le bilan de l'application effective du présent accord. | UN | ٥٦ - سيعقد كبير ممثلي اﻷمين العام في قبرص اجتماعات شهرية مع زعيمي الطائفتين والمسؤول اﻹداري لفاروشا التابع ﻷونتا والمسؤول اﻹداري للمطار التابع ﻷونتا، وذلك لاستعراض مدى فاعلية تنفيذ هذا الاتفاق. |
Le Secrétaire général a noté que les discussions qu'il avait eues les 30 et 31 octobre 2011 avec les dirigeants des deux communautés avaient été positives, productives et vigoureuses, les deux protagonistes ayant affirmé leur conviction qu'un règlement était possible et à portée de la main. | UN | وأشار الأمين العام إلى المناقشات الإيجابية المثمرة والقوية التي أجراها مع زعيمي الطائفتين يومي 30 و31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وقد أكدا له أن التسوية ممكنة وسهلة المنال(). |
48. Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité (S/1994/1407), mon Représentant spécial, M. Joe Clark, ainsi que mon Représentant spécial adjoint, M. Gustave Feissel, ont continué à rester en relations avec les dirigeants des deux communautés à Chypre et avec les Gouvernements grec et turc pour trouver un terrain sur lequel les pourparlers directs pourraient reprendre. | UN | ٤٨ - ما برح ممثلي الخاص، السيد جو كلارك، وكذلك نائبه، السيد جوستاف فيصل، منذ أن قدمت تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن S/1994/1407)(، يواصلان اتصالاتهما مع زعيمي الطائفتين في قبرص ومع حكومتي تركيا واليونان بغية إيجاد أساس لاستئناف المحادثات المباشرة. |
Lettre datée du 20 avril (S/1998/410), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, rendant compte de la mission de son conseiller spécial pour Chypre, qui s'est rendu à Nicosie du 17 au 22 mars 1998, afin de tenir des consultations avec les dirigeants des deux communautés chypriotes sur la reprise des démarches qu'il accomplit en vertu du mandat de bons offices du Secrétaire général. | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ نيسان/أبريل )S/1998/410(، موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بنتائج زيارة مستشاره الخاص بشأن قبرص إلى نيقوسيا في الفترة من ١٧ إلى ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ ﻹجراء مشاورات مع زعيمي الطائفتين القبرصيتين بشأن استئناف جهوده بموجب ولاية المساعي الحميدة لﻷمين العام. |
122. Dans le souci d'accélérer le processus, le 14 mai 2002, le Secrétaire général, M. Kofi Annan, est arrivé à Chypre, où il a rencontré les dirigeants des deux communautés. | UN | 122- وفي محاولة للإسراع بالعملية وصل السيد كوفي عنان الأمين العام إلى قبرص في 14 أيار/مايو 2002 حيث عقد اجتماعات مع زعيمي الطائفتين. |