Il a également souligné que les activités menées au titre du Programme en 1993 avaient été exécutées en étroite collaboration avec d'autres organisations internationales. | UN | كما شدد على أن أنشطة البرنامج لعام ١٩٩٣، قد تم الاضطلاع بها بالتعاون الوثيق مع سائر المنظمات الدولية. |
Elle a également continué à élever le niveau de coopération et améliorer les échanges d'informations avec d'autres organisations internationales et régionales. | UN | وواصل فريق الرصد أيضا زيادة مستوى التعاون وتحسين تبادل المعلومات مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية. |
Elle a également continué à renforcer la coopération et améliorer les échanges d'informations avec d'autres organisations internationales et régionales. | UN | وواصل الفريق أيضا زيادة مستوى التعاون وتحسين تبادل المعلومات مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية. |
4. Le Centre pour la prévention de la criminalité internationale, agissant de concert avec d'autres organismes internationaux et régionaux compétents, selon qu'il conviendra et conformément à la présente résolution : | UN | 4 - سوف يعمل مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على القيام بما يلي: |
De l'avis général, il serait utile que le secrétariat réalise, en coopération et en consultation avec les autres organisations internationales intéressées, une étude plus détaillée que la Commission examinerait à sa trente-neuvième session, en 2006. | UN | واتفقت الآراء عموما على أن من المفيد أن تعد الأمانة دراسة أكثر تفصيلا، بتعاون وتشاور مع سائر المنظمات الدولية المعنية، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، عام 2006. |
Elle a également continué à renforcer la coopération et améliorer les échanges d'informations avec d'autres organisations internationales et régionales. | UN | وواصل الفريق أيضا زيادة مستوى التعاون وتحسين تبادل المعلومات مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية. |
Elle s'est aussi engagée dans une active collaboration avec d'autres organisations internationales qui étudient les mêmes questions sous des angles différents. | UN | كما أنها تتعاون بنشاط مع سائر المنظمات الدولية المعنية بجوانب أخرى من تلك القضايا. |
La CNUCED devait donc renforcer ses activités dans le domaine du désarmement et de la reconversion, en coordination avec d'autres organisations internationales. | UN | ولذلك يتعين على اﻷونكتاد أن يعزز أنشطته المقبلة في ميدان نزع السلاح والتحول بالتنسيق مع سائر المنظمات الدولية. |
22. La CNUCED devrait, en étroite coopération avec d'autres organisations internationales compétentes et dans les limites des ressources existantes : | UN | ٢٢- ينبغي لﻷونكتاد، بالتعاون الوثيق مع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة وفي حدود الموارد القائمة، أن يضطلع بما يلي: |
L'opération menée sur le terrain par le Haut—Commissariat aux droits de l'homme en collaboration avec d'autres organisations internationales et les ONG locales, a contribué de manière déterminante à faire que ces missions soient utiles et productives. | UN | وقد لعبت العملية الميدانية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان دوراً حاسماً، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات المحلية غير الحكومية، في جعل هذه البعثات مفيدة ومثمرة. |
iii) En coopération avec d'autres organisations internationales compétentes, la CNUCED devrait étudier les questions soulevées par le commerce électronique et aider les pays en développement à tirer pleinement parti de cet instrument. | UN | `٣` ينبغي لﻷونكتاد أن يقوم، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية المختصة، بدراسة القضايا الناشئة عن التجارة الالكترونية وأن يساعد البلدان النامية على الافادة تماماً من مزاياها. |
Une coopération étroite avec d'autres organisations internationales travaillant dans des domaines complémentaires, notamment le Centre du commerce international, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle et l'Organisation mondiale du commerce, devrait permettre d'améliorer le financement pour les deux parties. | UN | ويُتوقَّع أن يُفضي التعاون الوثيق مع سائر المنظمات الدولية الناشطة في مجالات تركيز مكمِّلة، بما فيها مركز التجارة الدولية والأونكتاد والويبو ومنظمة التجارة العالمية، إلى تحسين التمويل لكلا الطرفين. |
2. Coopération avec d'autres organisations internationales et régionales | UN | 2- التعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية |
B. Coopération avec d'autres organisations internationales et régionales | UN | باء- التعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية |
D'autres accords importants sont ceux qui ont été conclus avec l'Organisation des Nations Unies et certains de ses organismes, ainsi que les accords de coopération conclus avec d'autres organisations internationales. | UN | ومن الاتفاقات المهمة الأخرى، هناك الاتفاقات المبرمة مع الأمم المتحدة وبعض هيئاتها، وكذلك مختلف اتفاقات التعاون مع سائر المنظمات الدولية. |
9. Le Centre pour la prévention de la criminalité internationale, agissant de concert avec d'autres organismes internationaux et régionaux compétents, selon qu'il conviendra et conformément à la présente résolution : | UN | 9 - سوف يعمل مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على القيام بما يلي: |
12. Le Centre pour la prévention de la criminalité internationale, agissant de concert avec d'autres organismes internationaux et régionaux compétents, selon qu'il conviendra et conformément à la présente résolution : | UN | 12 - سوف يعمل مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلــــة، حسبما يكون مناسبـــــا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على القيام بما يلي: |
27. Le Centre pour la prévention de la criminalité internationale, agissant de concert avec d'autres organismes internationaux et régionaux compétents, selon qu'il conviendra et conformément à la présente résolution : | UN | 27 - سوف يعمل مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على القيام بما يلي: |
De l'avis général, il serait utile que le secrétariat réalise, en coopération et en consultation avec les autres organisations internationales intéressées, une étude plus détaillée que la Commission examinerait à sa trente-neuvième session, en 2006. | UN | واتفقت الآراء عموما على أن من المفيد أن تعد الأمانة دراسة أكثر تفصيلا، بتعاون وتشاور مع سائر المنظمات الدولية المعنية، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، عام 2006. |
La délégation qui a exprimé ce point de vue a estimé que le Comité et le Sous-Comité devraient coopérer et coordonner leurs travaux avec les autres organisations internationales s'occupant de questions spatiales pour garantir l'accès équitable des États à l'orbite géostationnaire. | UN | ورأى ذلك الوفد أن على اللجنة واللجنة الفرعية أن تتعاونا وتنسقا عملهما مع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة ضماناً لانتفاع جميع الدول على نحو منصف بالمدار الثابت بالنسبة للأرض. |
Par ailleurs, la CNUCED devait travailler en étroite coopération avec les autres organisations internationales et organisations régionales, afin de faciliter la participation des pays en développement au processus de négociation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتعاون الأونكتاد تعاوناً وثيقاً مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية لتيسير مشاركة البلدان النامية في عملية التفاوض. |
Cet objectif est atteint en prévenant l'éclatement de conflits violents grâce à la diplomatie préventive et à des activités de rétablissement de la paix, ainsi qu'à l'expansion des partenariats entre l'ONU et d'autres organisations internationales, régionales et sous-régionales. | UN | ويتحقق هذا الهدف بمنع نشوب نزاعات عنيفة باللجوء إلى الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام من خلال توسيع نطاق شراكات المنظمة مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
h) Insiste sur le fait que l'UNODC et les États parties doivent continuer de coordonner la fourniture de l'assistance technique avec l'ensemble des organismes internationaux et régionaux et des entités d'aide bilatérale concernés; | UN | (ح) يشدّد على ضرورة أن يواصل المكتب والدول الأطراف تنسيق تقديم المساعدة التقنية مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وكذلك مع هيئات المساعدة الثنائية؛ |