Coopération et coordination avec d'autres organes internationaux compétents | UN | التعاون والتنسيق مع سائر الهيئات الدولية ذات الصلة |
Il a confirmé qu'il entendait arrêter les modalités de cette interaction en coordination avec d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وأكدت اللجنة التـزامها بتطوير سبل التفاعل هذه بالتنسيق مع سائر الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان. |
Elle salue aussi les efforts que déploie le HCR pour coopérer avec d'autres organismes. | UN | وهو يحيي أيضا تلك الجهود التي تبذلها المفوضية من أجل التعاون مع سائر الهيئات. |
L'un de ses principaux objectifs consiste à assurer la coordination avec d'autres organismes qui s'intéressent également aux risques que posent ces débris. | UN | وثمة هدف رئيسي هو التنسيق مع سائر الهيئات التي تعمل أيضاً على التصدي للخطر الناجم عن الحطام الفضائي. |
Considérant qu'il importe d'établir une communication et un dialogue efficaces avec les autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur les questions et les problèmes d'intérêt commun, | UN | إذ تدرك أهمية إقامة اتصال وحوار فعالين مع سائر الهيئات التعاهدية لحقوق الانسان بشأن القضايا والمشاكل المشتركة، |
150. Plusieurs orateurs se sont référés à la coordination et à la coopération qu'il était nécessaire d'assurer avec d'autres entités. | UN | ٠٥١ - وأشار عدة متحدثين الى الحاجة الى التعاون وتنسيق اﻷنشطة مع سائر الهيئات. |
Elle encourage la CDI à renforcer ses communication et coopération avec d'autres organes dans le domaine du droit international et à optimiser ses méthodes de travail et améliorer son efficacité. | UN | كما يشجِّع اللجنة على تدعيم الاتصال والتعاون مع سائر الهيئات العاملة في ميدان القانون الدولي بغية الوصول بطرائق عملها إلى الحد الأمثل فضلاً عن تحسين كفاءتها. |
La plénière a également demandé que le Groupe de travail chargé du suivi, en consultation avec d'autres organes de travail du Processus, continue d'évaluer la mise en œuvre de la décision administrative et la situation en République centrafricaine. | UN | وطلب أيضا إلى الفريق العامل المعني بالرصد أن يقوم، بالتشاور مع سائر الهيئات العاملة التابعة للعملية، بمواصلة استعراض القرار الإداري والحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
A. Dispositions en vue de la perception de redevances et coopération avec d'autres organes et parties prenantes 15 − 16 6 | UN | ألف- أحكام بشأن تقاضي الرسوم والتعاون مع سائر الهيئات وأصحاب المصلحة 15-16 6 |
avec d'autres organes et parties prenantes | UN | ألف - أحكام بشأن تقاضي الرسوم والتعاون مع سائر الهيئات وأصحاب المصلحة |
A. Dispositions en vue de la perception de redevances et coopération avec d'autres organes et parties prenantes 28 − 32 8 | UN | ألف - أحكام بشأن تقاضي الرسوم والتعاون مع سائر الهيئات وأصحاب المصلحة 28-32 8 |
A. Dispositions en vue de la perception de redevances et coopération avec d'autres organes et parties prenantes | UN | ألف - أحكام بشأن تقاضي الرسوم والتعاون مع سائر الهيئات وأصحاب المصلحة |
L'un des principaux objectifs consiste à assurer la coordination avec d'autres organismes qui s'intéressent également au risque posé par les débris spatiaux. | UN | ومن بين الأهداف الرئيسية التنسيق مع سائر الهيئات التي تعالج مسألة الخطر الذي يشكله الحطام الفضائي. |
Nous renforçons le rôle des organisations de base en matière de détection, d'orientation et d'attention systématique aux femmes qui connaissent des situations de violence et nous renforçons notre interaction avec d'autres organismes et organisations pour rejeter plus fortement la violence sexiste. | UN | إننا ندعم دور المنظمات القاعدية في تحديد وإرشاد النساء المعانيات للعنف ورعايتهن بانتظام، ونعزز تفاعلنا مع سائر الهيئات والمنظمات لمضاعفة الرفض للعنف الجنساني. |
" Afin de stimuler les flux d'investissements privés et le développement des entreprises, les États ACP et la Communauté, en coopération avec d'autres organismes intéressés et dans le cadre de la Convention : | UN | " عملاً على تشجيع التدفقات الاستثمارية الخاصة وتنمية المنشآت، تقوم دول بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والجماعة، بالتعاون مع سائر الهيئات المعنية، في إطار الاتفاقية بما يلي: |
et recommande à la Commission de la science et de la technique au service du développement de poursuivre ses activités concernant les aspects scientifiques et techniques de la conversion des capacités militaires, en étroite collaboration avec d'autres organismes compétents, relevant ou non du système des Nations Unies; | UN | ويوصي بمواصلة أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتكنولوجية من تمويل القدرات العسكرية، وذلك بالتعاون الوثيق مع سائر الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى؛ |
La Commission économique pour l'Afrique continue de collaborer étroitement avec les autres organes intergouvernementaux régionaux d'Afrique. | UN | 20 - تواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونها الوثيق مع سائر الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية في أفريقيا. |
:: Sensibiliser les membres du Parlement aux questions relatives à l'égalité des sexes et renforcer la coopération avec les autres organes permanents du Parlement afin qu'ils intègrent ces questions à leurs activités; | UN | :: توعية أعضاء البرلمان بمسائل المساواة بين الجنسين، والتعاون مع سائر الهيئات الدائمة في البرلمان من أجل إدراج مسائل المساواة بين الجنسين في أنشطتها؛ |
Le Comité continuera d'œuvrer, de concert avec les autres organes créés par traité relatifs aux droits de l'homme, pour améliorer la mise en œuvre de tous les instruments relatifs aux droits de l'homme, à l'échelon interne. | UN | وقالت إن اللجنة ستستمر في العمل مع سائر الهيئات التعاهدية العاملة في مجال حقوق الإنسان من أجل تحقيق هدف التنفيذ المعزِّز لكل صكوك حقوق الإنسان على المستوى المحلي. |
L'autorité nationale devient comptable de la formulation et de la gestion des programmes et projets par le pays de programme, en étroite coopération avec d'autres entités nationales ou du système des Nations Unies. | UN | وتغدو الهيئة الوطنية مسؤولة عن صياغة وإدارة البرامج أو المشاريع بالتعاون الوثيق مع سائر الهيئات الوطنية والهيئات التابعة للأمم المتحدة. |
L'autorité nationale devient comptable de la formulation et de la gestion des programmes et projets par le pays de programme, en étroite coopération avec d'autres entités nationales ou du système des Nations Unies. | UN | وتغدو الهيئة الوطنية مسؤولة عن صياغة وإدارة البرامج أو المشاريع بالتعاون الوثيق مع سائر الهيئات الوطنية والهيئات التابعة للأمم المتحدة. |
Un orateur a insisté sur la nécessité de veiller à ce que la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée coordonne étroitement ses travaux avec ceux de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, ainsi qu'avec ceux d'autres organismes intergouvernementaux, régionaux et sous-régionaux compétents. | UN | وشدّد أحد المتكلّمين على ضرورة أن يكفل مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تنسيق عمله تنسيقا تاما مع مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وكذلك مع سائر الهيئات الحكومية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |