Le pays hôte demeure résolu à travailler avec les autorités de la ville de New York pour que la Réglementation soit appliquée comme prévu. | UN | والبلد المضيف باق على التزامه بأن يعمل مع سلطات مدينة نيويورك لكفالة أداء البرنامج على النحو المتوخى. |
Il était demandé instamment à la mission du pays hôte de trouver sans tarder, conjointement avec les autorités de la ville de New York, une solution à ce problème. | UN | وحث الممثل بعثة البلد المضيف على إيجاد حل لتلك المشكلة في أقرب وقت ممكن بالاشتراك مع سلطات مدينة نيويورك. |
Les représentants du pays hôte continueront de travailler avec les autorités de la ville de New York pour faire en sorte que cette réglementation fonctionne comme prévu. | UN | وسيواصل ممثلو البلد المضيف التعاون مع سلطات مدينة نيويورك لكفالة سير البرنامج بالطريقة المرجوة. |
La Mission des États-Unis poursuivait ses consultations avec les autorités de la ville de New York pour trouver des moyens de faire éventuellement droit aux doléances de Cuba. | UN | وما زالت بعثة الولايات المتحدة مستمرة في اتصالاتها مع سلطات مدينة نيويورك لتحديد الطرق التي يمكن بها تناول الشواغل الكوبية. |
À la réunion du Comité des relations avec le pays hôte, la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies s'est engagée à procéder à toutes les consultations nécessaires avec les autorités de la ville de New York pour que des mesures soient prises afin de retirer la plaque en question. | UN | فخلال اجتماع لجنة العلاقات مع البلد المضيف، التزمت بعثة الولايات المتحدة بإجراء المشاورات اللازمة مع سلطات مدينة نيويورك لاتخاذ تدابير لازالة تلك اللوحة. |
La Mission des États-Unis continue de s'acquitter de sa responsabilité en vertu de cette section et maintient le contact avec les autorités de la ville de New York pour faire en sorte que ces obligations soient respectées. | UN | وما برحت بعثة الولايات المتحدة تنهض بمسؤوليتها بموجب هذه المادة وهي على اتصال مع سلطات مدينة نيويورك لكفالة الوفاء بهذه الالتزامات. |
12. Le Président a proposé qu'à ce stade le Comité décide de noter que la Mission du pays hôte se tenait en contact avec les autorités de la ville de New York au sujet de la question. | UN | ١٢ - واقترح الرئيس أنه ينبغي للجنة، في تلك المرحلة، أن تتخذ قرارا تحيط علما فيه بأن بعثة البلد المضيف مستمرة في اتصالاتها بشأن المسألة مع سلطات مدينة نيويورك. |
21. Le Président du Comité a pris note de la déclaration du représentant des États-Unis selon laquelle des consultations sur la question se poursuivaient avec les autorités de la ville de New York. | UN | ٢١ - وأشار رئيس اللجنة إلى بيان ممثل الولايات المتحدة الذي أفاد فيه بأن المشاورات لا تزال جارية مع سلطات مدينة نيويورك بشأن هذه المسألة. |
Après avoir évalué la résistance des bâtiments à une onde de choc, le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a mis les études techniques en attente en attendant l'issue des discussions qui se poursuivent avec les autorités de la ville de New York et avec les propriétaires des locaux voisins, dont les plans pourront influer sur la solution retenue en définitive. | UN | بعد إجراء تقييم لمدى قدرة المبنيين على مقاومة أثر التفجيرات، جمّد مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر التصميم ريثما تُجرى مناقشات إضافية مع سلطات مدينة نيويورك ومُلاك العقارات المجاورة الذين قد يكون لديهم خطط تؤثر في نوعية الحل. |
Un nombre relativement faible de missions qui se sont toutefois heurtées à certains problèmes lors de la mise en œuvre de la réglementation et la Mission des États-Unis demeure fermement résolue à travailler avec les autorités de la ville de New York pour aplanir les difficultés. | UN | ومع ذلك فإن عددا صغيرا نسبيا من البعثات حدد مشاكل صادفته إزاء بعض جوانب تنفيذ البرنامج فيما تظل بعثة الولايات المتحدة ملتزمة التزاما وطيدا بالعمل مع سلطات مدينة نيويورك لضمان التنفيذ السليم لهذا البرنامج. |
Le Groupe des États d'Afrique suit de près le déroulement des affaires dont la Court of Appeals doit connaître en 2009 en ce qui concerne l'Inde et la Mongolie, parce qu'il considère que l'exonération des impôts fonciers n'est pas une question qui relève des tribunaux mais une question purement administrative que le gouvernement du pays hôte doit régler directement avec les autorités de la ville de New York. | UN | وذكر أن المجموعة الأفريقية تتابع عن كثب قضيتي الهند ومنغوليا اللتين ستستمع إليهما محكمة الاستئناف في عام 2009، إذ تعتبر أن الإعفاء من ضريبة الملكية ليس من اختصاص المحاكم، بل هي مسألة إدارية صرفة ينبغي للحكومة المضيفة أن تبت فيها مباشرة مع سلطات مدينة نيويورك. |