ويكيبيديا

    "مع شعبة المشتريات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec la Division des achats
        
    :: Établissement d'un plan d'achats préliminaire avec la Division des achats UN :: وضع خطة أولية للمشتريات والاتفاق عليها مع شعبة المشتريات بالأمم المتحدة
    Le Comité consultatif souligne aussi la nécessité de préserver l'intégrité du système de passation des marchés en consultation avec la Division des achats. UN وتشدد اللجنة أيضا على ضرورة الحفاظ على سلامة عملية الشراء بإجراء المشاورات اللازمة مع شعبة المشتريات.
    Le renouvellement des contrats a été entrepris en coopération avec la Division des achats. UN وتجري عملية تجديد بالتعاون مع شعبة المشتريات.
    La Mission continuera de veiller à ce que les contrats-cadres ne soient passés qu'après une analyse détaillée de tous les coûts en collaboration avec la Division des achats. UN ستواصل البعثة كفالة التحليل الكامل للتكاليف بالتعاون مع شعبة المشتريات
    La FINUL a examiné la question des remises avec la Division des achats. UN ناقشت القوة مسألة الخصومات مع شعبة المشتريات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix s'emploiera à mettre en place ce système dans toutes les missions, en liaison avec la Division des achats. UN وسوف تتابع إدارة عمليات حفظ السلام التنفيذ الكامل لنظام إعداد التقارير مع شعبة المشتريات.
    On s'attachait à uniformiser la planification des achats dans les missions et à assurer une coordination plus étroite avec la Division des achats. UN ويجري أيضا توحيد معايير تخطيط الشراء عن طريق البعثات الميدانية كما يجري توثيق التنسيق مع شعبة المشتريات.
    Le Département examinera les conclusions de l'étude avec la Division des achats et réfléchira avec elle aux mesures à prendre. UN كما ستناقش الإدارة النتائج والإجراءات المزمعة مع شعبة المشتريات.
    Toutefois, le Comité travaillait en étroite collaboration avec la Division des achats du Siège pour l'examen des dossiers exigeant son autorisation. UN بيد أن اللجنة تعمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات في المقر من أجل استعراض الحالات التي تتطلب التحقق من جانب اللجنة.
    Le Service continuera par ailleurs de travailler en étroite collaboration avec la Division des achats et se servira des données opérationnelles qui seront recueillies pour définir sa stratégie de maintenance des installations. UN وستواصل الدائرة العمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات كلما توافرت بيانات التشغيل لإرشاد استراتيجيتها لصيانة المرافق.
    Cette procédure doit être examinée en détail à l'avance avec la Division des achats et le Bureau des affaires juridiques; UN ويجب بحث هذه الحاجة سلفا بصورة وافية مع شعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية.
    Un contrat portant sur un système de gestion des bâtiments fait encore l'objet de négociations avec la Division des achats. UN وهناك عقد واحد لم يبت فيه بعد يتعلق بنظام لإدارة المباني وهو قيد التفاوض مع شعبة المشتريات.
    Cette proposition a été examinée avec la Division des achats et elle est actuellement mise en application. UN وناقشت فرقة العمل مع شعبة المشتريات هذا المقترح الذي يجري تنفيذه حاليا.
    Des plans d’achats annuels devraient être établis par les départements du Siège et les missions dont les structures logistiques et administratives sont bien établies; cette tâche devrait être accomplie en coopération avec la Division des achats. UN ينبغي أن تقوم إدارات المقر والبعثــات الميدانيــة التي ترسخت هياكلها الســوقية واﻹدارية بوضـع خطط الشراء السنوية؛ وينبغي أن يتم ذلك بالتعاون مع شعبة المشتريات.
    Un plan détaillé a également été établi en coordination avec la Division des achats pour les processus d'appel d'offres qui interviendront une fois que la gestion des derniers éléments du plan-cadre d'équipement aura été transférée. UN وتم أيضا وضع خطة مفصلة بالتنسيق مع شعبة المشتريات بشأن عمليات التماس العطاءات المقبلة، يتم تنفيذها مع تسليم آخر عناصر مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Un plan détaillé a également été établi en coordination avec la Division des achats pour les processus d'appel d'offres qui interviendront une fois que la gestion des derniers éléments du plan-cadre d'équipement aura été effectuée. UN وتم أيضا وضع خطة مفصلة بالتنسيق مع شعبة المشتريات بشأن عمليات التماس العطاءات المقبلة بينما يتم تسليم آخر عناصر المخطط العام.
    Il continue de collaborer très étroitement avec la Division des achats pour veiller à ce que tous les renseignements pertinents, concernant par exemple la prolongation ou l'approbation de normes, lui soient immédiatement communiqués afin de perturber le moins possible les procédures d'achat. UN ويواصل المكتب العمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات من أجل ضمان الإبلاغ فورا عن جميع المعلومات ذات الصلة، مثل تمديد صلاحية المعايير أو الموافقة عليها، لتقليل أو منع حدوث حالات تعطيل في عملية الشراء.
    La Section de cartographie continue de collaborer avec la Division des achats pour gérer et développer les services fournis afin d'élaborer de nouveaux contrats-cadres que le système des Nations Unies pourra mettre à profit. UN ويواصل قسم رسم الخرائط العمل مع شعبة المشتريات لصيانة وتوسيع نطاق الخدمات المقدمة من أجل وضع عقود إطارية جديدة تعود بالنفع على منظومة الأمم المتحدة.
    :: Négociation des marchés avec la Division des achats UN التفاوض على العقود مع شعبة المشتريات
    La Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions a indiqué que, bien qu'elle ne tienne pas officiellement de réunions pour planifier les achats, elle avait récemment pris l'initiative d'organiser tous les 15 jours des réunions avec la Division des achats afin d'examiner les questions les plus importantes restant à résoudre en ce qui concerne les achats. UN وأفادت شعبة الدعم اللوجستي بأنه على الرغم من عدم عقد اجتماعات رسمية من أجل تخطيط المشتريات، فإنها شرعت مؤخرا في عقد اجتماعات كل أسبوعين مع شعبة المشتريات بقصد معالجة أهم مسائل الشراء المعلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد