ويكيبيديا

    "مع صانعي السياسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les décideurs
        
    • avec des responsables politiques
        
    • avec les responsables des politiques
        
    Il faut donc qu'il œuvre de concert avec les décideurs pour parvenir à l'élimination de ce fléau. UN لذلك فمن الضروري أن يعمل القطاع الخاص مع صانعي السياسات من أجل تحقيق هدف القضاء على الفقر.
    Les possibilités d'installation de ce service et ses fonctions éventuelles seront étudiées à la suite de consultations avec les décideurs et les organisations compétents. UN وسيجري تقييم جدوى مكتب الخدمات ووظائفه االمتوخاة على أساس مشاورات تجرى مع صانعي السياسات والمنظمات المعنية.
    Dans de nombreux pays, les plans d’action nationaux ont été établis en collaboration avec les décideurs et les acteurs de la société civile. UN فقد جرى إعداد خطط عمل وطنية في كثير من البلدان بالتعاون مع صانعي السياسات وبعض العناصر الفاعلة في المجتمع المدني.
    À cet égard, le Groupe juge important de suivre le projet de réforme abordé durant les entretiens qu'il a eus avec des responsables politiques. UN ويرى الفريق أنه من المهم متابعة مشروع الإصلاح الذي تم تناوله خلال مباحثاته مع صانعي السياسات.
    L'OIT et ses composantes tripartites ont œuvré avec des responsables politiques nationaux pour concevoir et mettre en œuvre de telles stratégies et surveiller leur application. UN وتعمل منظمة العمل الدولية والهيئات الثلاثية التابعة لها مع صانعي السياسات على الصعيد الوطني لتصميم وتنفيذ ورصد هذه الاستراتيجيات.
    Agir conjointement avec les responsables des politiques et les décideurs et les institutions compétentes en vue d'élaborer des politiques, programmes et plans effectifs axés sur les problèmes de l'enfance; UN - العمل مع صانعي السياسات وأصحاب القرار والمؤسسات المعنية لوضع سياسات وبرامج وخطط فعالة تركز على الطفل؛
    Collaborer avec les décideurs sera donc essentiel pour comprendre leurs points de vue et leurs besoins de manière à assurer l'utilité des évaluations intégrées. UN ولذا سيكون التعاون مع صانعي السياسات عنصراً رئيسياً في فهم أبعادهم واحتياجاتهم لضمان فائدة عمليات التقييم المتكاملة.
    Collaborer avec les décideurs sera donc essentiel pour comprendre leurs points de vue et leurs besoins de manière à assurer l'utilité des évaluations intégrées. UN ولذا سيكون التعاون مع صانعي السياسات عنصراً رئيسياً في فهم أبعادهم واحتياجاتهم لضمان فائدة عمليات التقييم المتكاملة.
    De leur côté, les investisseurs et les créanciers privés cherchent à mieux avoir accès aux informations et à dialoguer avec les décideurs gouvernementaux. UN أما المستثمرون والدائنون الخاصون، فإنهم من جهتهم يسعون إلى زيادة إمكانية حصولهم على المعلومات وفتح الحوار مع صانعي السياسات الحكومية.
    Un résumé des efforts déployés pour améliorer la communication avec les décideurs, la société civile, les universités et les établissements de recherche, la presse et les médias, ainsi qu'avec le personnel de la CNUCED a été présenté. UN وقُدِّم أيضاً ملخص عن الجهود المبذولة لتحسين الاتصالات مع صانعي السياسات والمجتمع المدني والجامعات ومؤسسات البحث والصحافة ووسائط الإعلام وموظفي الأونكتاد.
    Je constate avec satisfaction que les ONG nationales et internationales et les groupes de la société civile des pays où sévit la LRA s'efforcent de dialoguer directement avec les décideurs. UN 75 - وإنني أعترف بجهود المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومجموعات المجتمع المدني في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقامة للتواصل بصورة مباشرة مع صانعي السياسات.
    La Chef du Service a souligné la nécessité de diffuser de manière efficace les résultats des travaux de recherche et a noté que la Division s'était efforcée de faire connaître ces résultats et de stimuler les débats avec les décideurs par le biais d'ateliers régionaux. UN وأبرزت أيضاً الحاجة إلى نشر نتائج البحث بشكل فعال، وأشارت إلى الجهود التي تبذلها الشعبة لنشر الاستنتاجات وحفز النقاش مع صانعي السياسات من خلال حلقات العمل الإقليمية.
    La contribution unique de ce modèle ne réside non seulement dans sa capacité à renforcer une interaction durable et positive avec les décideurs du processus de réforme juridique. UN ولا تقتصر المساهمة الفريدة لهذا النموذج في قدرته على الاتساع باستمرار، ولكن أيضا في التفاعل الإيجابي مع صانعي السياسات في عملية إصلاح قانون.
    À cette fin, la Commission exploitera les résultats des travaux de recherche et des analyses de politiques concernant l'évolution de l'économie africaine et toute une gamme de questions microéconomiques, macroéconomiques et de politique économique internationale, en vue d'instaurer un dialogue avec les décideurs africains et de les conseiller. UN وفي هذا الصدد ستشكل نتائج البحوث وتحليل السياسات المتعلقين بأداء الاقتصاد اﻷفريقي، وبمجموعة كبيرة من قضايا سياسات الاقتصاد الجزئي والاقتصاد الكلي المختلفة فضلا عن قضايا السياسات الاقتصادية الدولية أساسا للحوار بشأن السياسات مع صانعي السياسات اﻷفريقيين وإسداء المشورة إليهم.
    À cette fin, la Commission exploitera les résultats des travaux de recherche et des analyses de politiques concernant l'évolution de l'économie africaine et toute une gamme de questions micro-économiques, macro-économiques et de politique économique internationale, en vue d'instaurer un dialogue avec les décideurs africains et de les conseiller. UN وفي هذا الصدد ستشكل نتائج البحوث وتحليل السياسات المتعلقين بأداء الاقتصاد اﻷفريقي، وبمجموعة كبيرة من قضايا سياسات الاقتصاد الجزئي والاقتصاد الكلي المختلفة فضلا عن قضايا السياسات الاقتصادية الدولية أساسا للحوار بشأن السياسات مع صانعي السياسات اﻷفريقيين وإسداء المشورة إليهم.
    La CNUCED communique également avec les décideurs dans le cadre du cours < < P166 > > (formation organisée au titre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok), destiné notamment à promouvoir des rapports efficaces avec les parties prenantes et à faire mieux connaître les travaux de la CNUCED et leur impact. UN 35- ويتواصل الأونكتاد أيضاً مع صانعي السياسات من خلال برنامجه التدريبي بموجب الفقرة 166. وتشمل الأهداف الرئيسية لهذا البرنامج التعاون بشكل فعال مع الجهات صاحبة المصلحة وتعزيز فهم عمل الأونكتاد وأثره.
    f) Instauration de liens efficaces avec les décideurs et autres utilisateurs; UN (و) ربط صلات فعالة مع صانعي السياسات وغيرهم من المستخدمين؛
    Les examens sont réalisés à partir de recherches documentaires et en ligne, de missions d'évaluation sur le terrain, d'entretiens avec les décideurs et de consultations menées auprès d'un large éventail de parties prenantes issues des secteurs public et privé, ainsi que d'importants partenaires de développement et organisations non gouvernementales. UN وتستند الاستعراضات على معلومات تُجمع من خلال بحوث مكتبية وإلكترونية، وبعثات تقييم ميدانية، ومناقشات مع صانعي السياسات والقرارات، والتشاور مع طائفة كبيرة من الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص، فضلاً عن الشركاء الإنمائيين الهامين والمنظمات غير الحكومية الهامة.
    ii) Dix-huit tables rondes ont été organisées avec des responsables politiques et des praticiens afin d'examiner des questions importantes pour l'action à mener; UN `2` وعُقد ثمانية عشر من اجتماعات المائدة المستديرة مع صانعي السياسات والأخصائيين الممارسين لاستعراض المسائل الهامة على مستوى السياسة المتبعة؛
    :: Prend appui sur des stages et des programmes virtuels ou internes pour permettre aux étudiants de l'enseignement supérieur de travailler directement avec des responsables politiques et des scientifiques pendant deux ans au maximum, l'objectif étant de démontrer l'importance de la science, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques en matière de maîtrise des armements et de non-prolifération; UN :: الاستفادة بالتدريب الداخلي العملي والبرامج التي تسمح للطلبة من المدارس الثانوية وما فوقها بالعمل مباشرة مع صانعي السياسات والعلماء لمدة تصل إلى عامين وتُظهر أهمية العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات لميدان عدم الانتشار وتحديد الأسلحة؛
    Prend appui sur des stages et des programmes virtuels ou internes pour permettre aux étudiants de l'enseignement supérieur de travailler directement avec des responsables politiques et des scientifiques pendant deux ans au maximum, l'objectif étant de démontrer l'importance de la science, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques en matière de maîtrise des armements et de non-prolifération; UN الاستفادة بالتدريب الافتراضي والعملي والبرامج التي تسمح لطلبة المدارس الثانوية وما فوقها بالعمل مباشرة مع صانعي السياسات والعلماء لمدة تصل إلى عامين وتُظهر أهمية العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات لميدان عدم الانتشار وتحديد الأسلحة؛
    Elle partage les résultats de ses travaux avec les responsables des politiques à tous les niveaux du gouvernement, des entreprises et organisations environnementales, les universitaires, les médias et le public. UN وتتبادل نتائج عملها مع صانعي السياسات على جميع مستويات المنظمات الحكومية والبيئية ومنظمات الأعمال التجارية والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام والجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد