ويكيبيديا

    "مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le FNUAP et l'
        
    • avec celles du FNUAP et
        
    Même s'il existe dans certains pays des initiatives de programmation commune avec le FNUAP et l'OMS, la plupart de ces services doivent être étendus et reliés plus directement aux programmes pour prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN وبالرغم من وجود مبادرات للبرمجة المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية في بعض البلدان فإن معظم هذه الخدمات يلزم توسيع نطاقها وربطها بشكل مباشر مع برامج منع انتقال الإصابة بالفيروس من الوالد إلى الطفل.
    Nombre de ces activités ont été réalisées sur une échelle relativement limitée, mais la programmation commune avec le FNUAP et l'OMS et une collaboration plus étendue avec des ONG aident à les transposer sur une plus grande échelle. UN وكان الكثير من هذه الجهود يتم في إطار ضيق نسبيا، وإن ساعدت البرمجة المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية والتعاون الأوسع مع المنظمات غير الحكومية على توسيع نطاق هذه الجهود.
    Les partenariats existants avec le FNUAP et l'OMS seront renforcés par le biais d'un programme conjoint pour offrir des services complémentaires. UN وسيتم تعزيز الشراكات القائمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، من خلال برنامج مشترك يهدف إلى ضمان تكامل الخدمات.
    Une délégation lui a demandé de fournir des informations sur l'exécution des budgets antérieurs, la poursuite des efforts visant à harmoniser les méthodes de classification des coûts et d'établissement du budget avec celles du FNUAP et de l'UNICEF, et les progrès accomplis dans le domaine de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public. UN وطلب أحد الوفود من البرنامج الإنمائي تقديم معلومات عن أداء الميزانية السابقة، ومواصلة التنسيق فيما يتعلق بتصنيف التكاليف ومنهجية الميزنة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، والتقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Une délégation lui a demandé de fournir des informations sur l'exécution des budgets antérieurs, la poursuite des efforts visant à harmoniser les méthodes de classification des coûts et d'établissement du budget avec celles du FNUAP et de l'UNICEF, et les progrès accomplis dans le domaine de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public. UN وطلب أحد الوفود من البرنامج الإنمائي تقديم معلومات عن أداء الميزانية السابقة، ومواصلة التنسيق فيما يتعلق بتصنيف التكاليف ومنهجية الميزنة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، والتقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le PNUD s'est engagé à définir un budget intégré à compter de 2014, conjointement avec le FNUAP et l'UNICEF et conformément à la feuille de route vers ledit budget. UN 194 - والبرنامج الإنمائي ملتزم بوضع ميزانية متكاملة من عام 2014 فصاعدا، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وفقا لخريطة الطريق لميزانية متكاملة.
    Partenariats pour le développement (en collaboration avec le FNUAP et l'UNICEF) UN الشراكات الإنمائية (بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة)
    Johns Hopkins University, en collaboration avec le FNUAP et l'OMS, mène dans plusieurs centres une étude destinée à examiner les liens entre, d'une part, le pronostic et le traitement chirurgical et, d'autre part, la santé, le statut psychosocial et la réintégration après l'intervention chirurgicale. UN وتجري جامعة جون هوبكنز، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، دراسة متعددة المحاور لبحث الصلات بين تقييم النتائج المتوقعة للجراحة والعلاج من ناحية، وبين الصحة على الأجل الطويل، والنتائج المتعلقة بالحالة النفسية وبإعادة الإدماج في أعقاب الجراحة من الناحية الأخرى.
    L'Institut a également collaboré avec le FNUAP et l'OMS à l'élaboration d'un document de synthèse sur le genre, le vieillissement et la santé, comme suite au processus d'examen et d'évaluation de Beijing. UN 46 - ويعمل المعهد أيضا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية لإعداد وثيقة استعراضية بشأن نوع الجنس والشيخوخة والصحة، كجزء من عملية استعراض نتائج مؤتمر بيجين.
    Toujours dans le cadre du programme < < Santé > > , on exécute la stratégie nationale de santé génésique pour la période allant jusqu'à 2010, élaborée en collaboration avec le FNUAP et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN 117- وفي إطار برنامج " الصحة " أيضا، يجري تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للصحة التناسلية فيما يتعلق بالفترة الممتدة حتى عام 2010، وهي استراتيجية سبق وضعها بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية.
    L'Institut travaille également avec le FNUAP et l'OMS à l'élaboration d'un document récapitulatif sur les sexospécificités, le vieillissement et la santé, comme suite au processus d'examen et d'évaluation Beijing+10. UN 34 - ويعمل المعهد أيضا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية بشأن وثيقة استعراض لنوع الجنس والشيخوخة والصحة، تمثل متابعة لاستعراض وتقييم منهاج عمل بيجين بعد مرور عشر سنوات.
    Une campagne est menée chaque année par le ministère de l'action sociale en collaboration avec le FNUAP et l'UNICEF pour sensibiliser la population aux effets néfastes de ces pratiques et sur les peines encourues en vue de les dissuader. UN وتنظم وزارة العمل الاجتماعي سنوياً بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) حملة لتوعية السكان بالآثار الضارة لهذه الممارسات والعقوبات المفروضة بهدف ردعهم.
    En application de l'examen quadriennal complet, le PNUD a modifié, en concertation avec le FNUAP et l'UNICEF, son descriptif de programme de pays, qui peut à présent être soumis au Conseil d'administration selon l'échéancier déterminé par les pays concernés et non plus à une session du Conseil d'administration. UN 68 - واستجابة للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، قام البرنامج الإنمائي بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، بتعديل وثيقة البرنامج القطري الخاصة به، التي يمكن الآن عرضها على المجلس التنفيذي وفقا لأطر زمنية وطنية بدلا من دورة محددة.
    Cet élément du programme sera mis en œuvre avec le Comité national sur le VIH/sida, sous la direction du Ministère de la santé, qui est constitué de représentants d'institutions gouvernementales et d'organisations non gouvernementales compétentes et qui agit en partenariat avec le FNUAP et l'OMS. UN 36 - وسينفذ هذا العنصر بالتعاون مع الهيئة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي يرأسها وزير الصحة، والتي تضم المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وبشراكة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية.
    Le PNUD a par ailleurs l'intention de mettre en place des modèles de bureau commun dans deux pays au moins, en partenariat avec le FNUAP et l'UNICEF. UN ويعتزم البرنامج الإنمائي أيضا إطلاق المشروع الريادي " نموذج المكتب المشترك " في بلدين على الأقل، بشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    avec le FNUAP et l'OMS, l'ONUSIDA a en outre accueilli une consultation internationale sur la commercialisation parallèle des préservatifs et la communication, qui a rassemblé des spécialistes de ces questions afin qu'ils examinent des stratégies pour remédier au manque de préservatifs dans le monde. UN 70 - وشارك البرنامج أيضا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية في استضافة مشاورة دولية حول التسويق الاجتماعي والاتصالات ضمت خبراء في الاتصالات والتسويق الاجتماعي لمناقشة الاستراتيجيات الرامية إلى سد فجوة الرفال على الصعيد الدولي.
    Cet effort a essentiellement trait aux évaluations conjointes dont il a commencé, avec le FNUAP et l'UNICEF, les travaux préparatoires. UN ويتصل أحد الأبعاد الرئيسية لهذا الجهد بالتقييمات المشتركة التي بدأ مكتب التقييم في البرنامج الإنمائي أعمالها التحضيرية مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(.
    Évaluation Le transfert au budget d'appui biennal du programme d'évaluation, qui jusqu'à présent relevait des arrangements en matière de programmation, est conforme à l'approche de la budgétisation axée sur les résultats du PNUD, harmonisée avec celles du FNUAP et de l'UNICEF. UN 35 - يتوافق نقل برنامج التقييم من ترتيبات البرمجة إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين مع النهج الذي يتبعه البرنامج الإنمائي تجاه الميزنة على أساس النتائج بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد