ويكيبيديا

    "مع عضو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec un membre
        
    • avec le membre
        
    • un membre du
        
    Un autre participant a déclaré qu'il avait trouvé plus facile de collaborer avec un membre permanent qu'avec un membre non permanent concernant une certaine situation préoccupante. UN وقال مشارك ثان إنه تبين أن من الأيسر العمل مع عضو دائم مقارنة بالعمل مع عضو غير دائم بشأن الحالات المثيرة للقلق.
    Un inspecteur de votre unité s'est lié avec un membre de l'équipe pendant une mission d'infiltration il y a quelques années. Open Subtitles محقق في وحدتك ارتبط مع عضو عصابة خلال تكليف قبل سنوات
    Il veut passer un moment particulier avec un membre de notre équipe. Open Subtitles إنه يريد قضاء بعض الوقت مع عضو من فريقنا
    J'ai même eu un truc avec un membre du congrès. Open Subtitles حتى أنني حظيت بعلاقة غرامية قصيرة مع عضو في الكونغرس
    Le Groupe d’experts s’est entretenu avec le membre suivant de l’Association des avocats de la défense du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie : UN واجتمع فريق الخبراء مع عضو برابطة محاميي الدفاع للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، هو:
    Bret m'aurait exclu s'il savait que j'avais une relation avec un membre. Open Subtitles إذا كان يعرف ، كنتُ سأصبح متورّطاً مع عضو
    Un couple se souvient d'un homme en uniforme qui se disputait avec un membre du personnel. Open Subtitles زوجان تذكرا رؤية رجل يرتدي زي بحري يدخل في مشادة كلامية مع عضو من عاملين القارب.
    Parce que, étonnamment, j'ai un dîner avec un membre du genre masculin, qui a plus de 16 ans. Open Subtitles لأن وهذا يبدو مثراً للدهشة لدي موعد عشاء مع عضو في الجنس الخشن الذي هو أكبر من سن 16
    La plus récente de ces missions, entreprise avec un membre du Groupe de travail d'Interpol sur la criminalité relative à la faune et à la flore sauvages a été effectuée en Fédération de Russie, où une étude approfondie du commerce du caviar a été réalisée. UN وآخر تلك البعثات بالتزامن مع عضو في الفريق العامل التابع للانتربول والمعني بالجرائم المتصلة بالحيوانات البرية، بعثة إلى الاتحاد الروسي حيث أجريت دراسة متعمقة لتجارة الكافيار.
    À New Delhi, il a participé à une conférence internationale sur les femmes et la santé et a assisté à des réunions informelles distinctes avec un membre de la Commission nationale des droits de l'homme au bureau régional de l'OMS et avec plusieurs organisations non gouvernementales. UN وشارك في نيودلهي في مؤتمر دولي عن المرأة والصحة، وحضر اجتماعات غير رسمية منفصلة مع عضو من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية إلى جانب عدد من المنظمات غير الحكومية.
    Mais c'est bon, on est avec un membre de l'université... enfin, ex membre de l'université ... Open Subtitles لكن لا عليك فقد دخلنا مع عضو هيئة التدريس... حسنا، عضو هيئة التدريس السابق...
    L'un des suspects... a des liens de parenté avec un membre de ma délégation, ici même, à l'ONU. Open Subtitles أحد المشتبهين... له ارتباط عائلي مع عضو من بعثتي هنا في الأمم المتحدة
    Le 10 novembre, lors d’un entretien avec un membre de la Knesset, Malik Dahahmshe, des Palestiniens incarcérés dans la prison de Megiddo se sont plaints de souffrir de malnutrition et de ne pas recevoir de soins médicaux. UN ١١٨ - في ١٠ تشرين الثاني/ نوفمبر، شكا السجناء الفلسطينيون في سجن مجدو سوء التغذية وانعدام الرعاية الطبية خلال اجتماع مع عضو الكنيست مالك الدهامشة.
    Je peux annoncer aujourd'hui que dans un délai de six mois nous conclurons un accord spécifique avec l'ONU pour qu'elle puisse utiliser rapidement ce que nous pouvons lui offrir en cas de besoin — ce sera le premier accord du genre avec un membre permanent. UN وبوسعي أن أعلن اليوم أننا في خلال ستة أشهر سوف نبرم اتفاقا محددا مع اﻷمم المتحدة يكفل استفادتها السريعة مما يمكننا تقديمه عندما يطلب منا ذلك - وهذا هو أول اتفاق من هذا القبيل مع عضو دائم.
    a) Collabore étroitement avec un membre de la Commission d'identification pendant l'interrogation des candidats électeurs sahraouis; UN )أ( يعمل عن كثب مع عضو لجنة تحديد الهوية خلال عملية المقابلة مع المرشحين الصحراويين؛
    Au cours d'un entretien avec un membre du réseau d'approvisionnement nucléaire clandestin en 2007, l'Agence a appris que l'Iran avait reçu des informations sur la conception d'un dispositif nucléaire explosif. UN 35 - وفي مقابلة أُجرِيَت عام 2007 مع عضو في شبكة الإمدادات النووية السرية، أُخبِرت الوكالة بأن إيران قُدِّمت لها معلومات عن تصميم المتفجرات النووية.
    Mme Hampson a pris contact avec un membre du Secrétariat du Commonwealth et espère pouvoir s'entretenir avec des représentants de cette organisation en ce qui concerne la définition des mesures qui s'imposent ainsi que la meilleure façon de procéder pour que toutes les parties prenantes soient associées le plus étroitement possible à ce processus. UN وأجريت اتصالات مع عضو من أعضاء أمانة الكومنولث وتأمل السيدة هامبسون إجراء مناقشات مع أعضاء هذه المنظمة، فيما يتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها وكذلك حول خير سبيل لتحقيق أقصى مشاركة من جانب جميع الجهات المعنية بالعملية.
    M. Nétanyahou a également critiqué le Ministre de la sécurité intérieure pour le compromis auquel il était parvenu avec le membre du Conseil de l'Autorité palestinienne Hattem Abdel Khader. UN وانتقد السيد نتنياهو أيضا وزير اﻷمن الداخلي بسبب الحل الوسط الذي توصـل إليـه مع عضو مجلس السلطة الفلسطينية حاتم عبد القادر.
    En particulier, il se mettra en relations avec le membre du groupe chargé d'établir la liste des questions relatives au rapport dont lui-même doit rendre compte. UN وسيجري المقرر القطري، على وجه الخصوص، اتصالا مع عضو الفريق العامل لما قبل الدورة المسؤول عن وضع الصيغة النهائية لقائمة المسائل والأسئلة بصدد التقرير المحدد للمقرر القطري.
    3. Pendant une année cacaoyère quelconque, un Membre peut, après consultation avec le membre du Comité exécutif pour lequel il a voté conformément à l'article 16, retirer ses voix à ce Membre. UN 3- يجوز للعضو أثناء أي سنة كاكاوية، بعد التشاور مع عضو اللجنة التنفيذية الذي صوت هو لصالحه بموجب المادة 16، أن يسحب أصواته من ذلك العضو.
    Il avait parlé de la situation à Tunceli à un membre du Parlement qu'il avait rencontré par hasard lors de ce voyage. UN ومن قبيل الصدفة، تقابل مقدم البلاغ مع عضو في البرلمان، ثم بلغه عن الحالة في تونسلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد