ويكيبيديا

    "مع غايات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les objectifs
        
    • aux buts
        
    • avec les buts
        
    Le Directeur a déclaré que les critères de développement énoncés dans le rapport étaient compatibles avec les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN وقال المدير إن اﻷفكار اﻹنمائية التي يُنادي بها في التقرير تتلاءم مع غايات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Le Directeur a déclaré que les critères de développement énoncés dans le rapport étaient compatibles avec les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN وقال المدير إن اﻷفكار اﻹنمائية التي يُنادي بها في التقرير تتلاءم مع غايات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Suivre des approches axées sur la gestion du cycle de vie afin d'assurer que les décisions prises en matière de gestion des produits chimiques cadrent avec les objectifs de développement durable. UN تطبيق نُهج إدارة دورة الحياة لضمان أن تكون قرارات إدارة المواد الكيميائية متسقة مع غايات التنمية المستدامة.
    Les programmes du Conseil et l'assistance technique qu'il apporte dans le monde entier sont conformes aux buts et principes des Objectifs 1, 3 et 8. UN تتماشى برامج المجلس والمساعدة التقنية التي يقدمها في جميع أنحاء العالم مع غايات الأهداف 1 و 3 و 8 ومبادئها.
    Le Koweït estime aussi que le crime de génocide est contraire aux buts et objectifs des Nations Unies. UN كما ترى الكويت أن جريمة الإبادة الجماعية تتناقض مع غايات وأهداف الأمم المتحدة.
    Le Kazakhstan condamne vigoureusement tous les actes de terrorisme comme criminels et injustifiables, quels que soient leurs mobiles, et pense que la lutte contre le terrorisme doit être une action concertée et qu'elle ne peut être gagnée que par des mesures complètes et équilibrées prises en pleine conformité avec les buts et principes de la Charte des Nations Unies et le droit international. UN وأكَّد أن كازاخستان تدين بشدة جميع أعمال الإرهاب بوصفها إجرامية ولا مبرر لها، بصرف النظر عن دواعيها وأنها ترى أن مكافحة الإرهاب يجب أن تكون جهدا مشتركا لا يمكن الانتصار فيه إلا من خلال تدابير شاملة ومتوازنة تُتخذ بما يتفق تماما مع غايات ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Les autorités doivent prendre également en considération des facteurs objectifs en rapport avec les objectifs relatifs à l'ensemble du marché du travail, l'égalité des chances et les politiques sociales et de l'emploi. UN وعلى السلطات أيضاً أن تنظر في العوامل الموضوعية التي تتفق مع غايات سوق العمل اﻹجمالية، وتكافؤ الفرص، والسياسات الاجتماعية والتوظيفية.
    67. Suivre des approches axées sur la gestion du cycle de vie afin d'assurer que les décisions prise en matière de gestion des produits chimiques cadrent avec les objectifs de développement durable. UN 67 - تطبيق نُهج إدارة دورة الحياة لضمان أن تكون قرارات إدارة المواد الكيميائية متسقة مع غايات التنمية المستدامة.
    Suivre des approches axées sur la gestion du cycle de vie afin d'assurer que les décisions prises en matière de gestion des produits chimiques cadrent avec les objectifs de développement durable. UN 67 - تطبيق نُهج إدارة دورة الحياة لضمان أن تكون قرارات إدارة المواد الكيميائية متسقة مع غايات التنمية المستدامة.
    78. Suivre des approches axées sur la gestion du cycle de vie afin d'assurer que les décisions prises en matière de gestion des produits chimiques cadrent avec les objectifs de développement durable. UN 78 - تطبيق نُهج إدارة دورة الحياة لضمان أن تكون قرارات إدارة المواد الكيميائية متسقة مع غايات التنمية المستدامة.
    On s'attend à ce que les gouvernements et les parties intéressées adoptent des programmes flexibles permettant le développement et le maintien de capacités adéquates dans tous les domaines touchant à la gestion rationnelle des produits chimiques, en conformité avec les objectifs de l'Approche stratégique. UN ومن المتوقع أن تعتمد الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون برامج مرنة لبناء واستدامة قدرات كافية وشاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية التي تتمشى مع غايات النهج الاستراتيجي.
    78. Suivre des approches axées sur la gestion du cycle de vie afin d'assurer que les décisions prises en matière de gestion des produits chimiques cadrent avec les objectifs de développement durable. UN 78 - تطبيق نُهج إدارة دورة الحياة لضمان أن تكون قرارات إدارة المواد الكيميائية متسقة مع غايات التنمية المستدامة.
    Suivre des approches axées sur la gestion du cycle de vie afin d'assurer que les décisions prises en matière de gestion des produits chimiques cadrent avec les objectifs de développement durable. UN 67 - تطبيق نُهج إدارة دورة الحياة لضمان أن تكون قرارات إدارة المواد الكيميائية متسقة مع غايات التنمية المستدامة.
    Suivre des approches axées sur la gestion du cycle de vie afin d'assurer que les décisions prises en matière de gestion des produits chimiques cadrent avec les objectifs de développement durable. UN 67 - تطبيق نُهج إدارة دورة الحياة لضمان أن تكون قرارات إدارة المواد الكيميائية متسقة مع غايات التنمية المستدامة.
    Il est nécessaire de rendre la mise en œuvre des MTD et des MPE généralement compatible avec les objectifs de développement durable, afin de pouvoir stimuler le développement et la réduction de la pauvreté tout en prenant les mesures nécessaires pour protéger la santé publique et l'environnement des polluants organiques persistants. UN ويجب العمل على جعل تنفيذ أفضل التقنيات المتاحة - أفضل الممارسات البيئية متوافقاً بصورة كبيرة مع غايات التنمية المستدامة من أجل تشجيع التنمية والحد من الفقر في الوقت الذي يتم فيه اتخاذ التدابير اللازمة لحماية الصحة العامة والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    Les Etats sont autorisés à formuler des réserves, à condition que celles—ci ne soient pas contraires aux buts et objectifs de la Convention. UN ويجوز للدول أن تقدم تحفظات شريطة عدم تعارض هذه التحفظات مع غايات وأهداف الاتفاقية.
    Bien qu'ils correspondent aux buts, à la politique et aux activités du PNUD, la contribution apportée par chacun des fonds dans les quatre secteurs d'intérêt de l'organisation n'a pas été analysée. UN وبالرغم من اتساق تلك الولايات مع غايات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسياساته وأهدافه لا يوجد تحليل لمساهمة كل صندوق في جميع مجالات التركيز اﻷربع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Rien dans la présente Charte ne pourra être interprété comme impliquant le droit d'engager une quelconque activité ou d'accomplir une quelconque action contrevenant aux buts de la Charte des Nations Unies ou à d'autres obligations du droit international, y compris le principe de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des États. UN ليس في هذا الميثاق ما يمكن تفسيره على أنه ينطوي على الحق في مباشرة أي نشاط أو القيام بأي عمل يتنافى مع غايات ميثاق الأمم المتحدة أو مع التزامات أخرى من التزامات القانون الدولي، بما في ذلك مبدأ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    M. Rastam (Malaisie) dit que son pays votera contre le projet de résolution, parce que les droits de l'homme ne doivent pas être exploités à des fins politiques et que le fait de cibler tel ou tel pays est contraire aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN 8 - السيد رستم (ماليزيا): قال إن بلده سوف يصوِّت ضد مشروع القرار لأنه لا ينبغي استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية مع التركيز على بلدان فرادى باعتبار أن ذلك يتعارض مع غايات ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux approuve l'objectif d'un nouvel ordre humain international et relève que ses activités concordent avec les buts et objectifs fixés dans la Déclaration du Sommet du Sud. UN 18 - يؤيد صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية هدف إقامة نظام إنساني عالمي جديد ويحيط علما بأن أنشطته تتماشى مع غايات وأهداف إعلان مؤتمر قمة الجنوب.
    Le Mouvement a réitéré le principe de base de la Charte des Nations Unies : que tous les États doivent s'abstenir de recourir dans leurs relations internationales à la menace de la force ou à la force contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique d'un État ou à tout autre moyen incompatible avec les buts des Nations Unies. UN 22-2 كررت الحركة المبدأ الأساسي للأمم المتحدة المتمثل في ضرورة امتناع كافة الدول، في علاقاتها الدولية، عن اللجوء إلى التهديد أو استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة أو التصرف بطريقة غير منسجمة مع غايات الأمم المتحدة.
    Promouvoir, en vue d'assurer la paix et la sécurité internationales, la diversité d'approches du développement en accord avec les buts et principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, en tant que valeurs motrices des pays non alignés. UN 24-6 ضماناًً للسلم والأمن الدوليين، العمل على تشجيع تنوّع المقاربات المتبعة إزاء التنمية على نحو منسجم مع غايات ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي بوصفها قيمة أساسية بالنسبة لبلدان عدم الانحياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد