Contrôle des armes 24. Le GIP a poursuivi sa collaboration avec la SFOR pour ce qui est des inspections dans les locaux de la police. | UN | ٢٤ - واصلت قوة الشرطة الدولية تعاونها مع قوة تثبيت الاستقرار في القيام بعمليات تفتيش عن اﻷسلحة في مرافق الشرطة. |
Une coopération générale avec la SFOR et le soutien de celle-ci restent primordiaux. | UN | ولا يزال التعاون الشامل مع قوة تثبيت الاستقرار وما تقدمه من دعم شيئين رائعين. |
La liaison avec la SFOR et les activités d'appui aux opérations de déminage menées par les armées des anciens belligérants ont été renforcées. | UN | ويجري تعزيز الاتصال مع قوة تثبيت الاستقرار وأنشطتها لدعم رفع اﻷلغام بواسطة جيوش الفصائل المتحاربة السابقة. |
Par ailleurs, l'équipe spéciale coordonne étroitement ses travaux avec la Force de stabilisation (SFOR) et le Bureau du Haut Représentant. | UN | وتنسق فرقة العمل أيضا عملها على نحو وثيق مع قوة تثبيت الاستقرار ومكتب الممثل السامي. |
Elle poursuit sa collaboration avec la Force de stabilisation en ce qui concerne le contrôle des armes. | UN | وواصلت التعاون مع قوة تثبيت الاستقرار في مجال التفتيش على اﻷسلحة. |
Contrôle des armes 15. Le GIP continue à coopérer avec la SFOR pour ce qui est de contrôler les armes dans les locaux de la police. | UN | ٥١ - تواصل قوة الشرطة الدولية التعاون مع قوة تثبيت الاستقرار في إجراء عمليات تفتيش عن اﻷسلحة في مرافق الشرطة. |
Contrôle des armes 19. Le GIP continue à coopérer avec la SFOR pour le contrôle des armes dans les locaux de la police. | UN | ١٩ - تواصل قوة الشرطة الدولية التعاون مع قوة تثبيت الاستقرار في إجراء عمليات تفتيش عن اﻷسلحة في مرافق الشرطة. |
Je travaille en collaboration étroite avec la SFOR et les dirigeants de l'Union démocratique croate (HDZ) pour qu'il soit mis fin immédiatement et de façon définitive aux actes criminels consistant à incendier des maisons qui continuent à se produire sporadiquement dans la région. | UN | وإنني أعمل في تعاون وثيق مع قوة تثبيت الاستقرار وقيادة الاتحاد الديمقراطي الكرواتي لضمان وقف عمليات إحراق البيوت، التي تحدث بين آونة وأخرى وتشوه الصورة في تلك الجهة، وقفا نهائيا على الفور. |
83. La coopération avec la SFOR, qui demeure excellente, est le facteur le plus important pour l'application de l'Accord de paix. | UN | ٨٣ - استمر التعاون على نحو ممتاز مع قوة تثبيت الاستقرار وهو أهم عامل في تنفيذ اتفاق السلام. |
Par ailleurs, afin de susciter la confiance des policiers appartenant à des minorités, la MINUBH s'efforce, en collaboration avec la SFOR, de veiller à ce que les organismes de renseignement ne soient pas installés dans les mêmes locaux que les forces de la police civile. | UN | ومن جهة أخرى فإن البعثة تعمل مع قوة تثبيت الاستقرار بغية تحسين ثقة شرطة الأقليات وذلك بالعمل على ضمان أن وكالات الاستخبارات لا تتواجد في نفس مواقع قوات الشرطة المدنية. |
E. Coopération avec la SFOR et d’autres organisations en ex-Yougoslavie | UN | هاء - التعاون مع قوة تثبيت الاستقرار والمنظمات اﻷخرى في يوغوسلافيا السابقة |
Le GIP coopère étroitement avec la SFOR et le Bureau du Haut Représentant pour obtenir la réunion d'une commission sur la frontière interétatique et pour trouver une solution qui permettrait à la police de la Fédération de patrouiller dans la zone où des réfugiés et des personnes déplacées serbes ont commencé à rentrer. | UN | وقد تعاونت قوة الشرطة الدولية تعاونا وثيقا مع قوة تثبيت الاستقرار ومكتب الممثل السامي في المناداة بأن تجتمع لجنة الحدود المشتركة بين الدولتين وإيجاد حل مؤقت يمكن شرطة الاتحاد من القيام بدوريات في المنطقة التي بدأ اللاجئون والمشردون الصرب في العودة إليها. |
Le solde inutilisé (478 100 dollars) enregistré à cette rubrique résulte du fait que les frais de la location d’un transpondeur ont été partagés avec la SFOR. | UN | ١١- ونشأ الرصيد غير المستعمل البالغ ١٠٠ ٤٧٨ دولار تحت هذا البند عن التشارك مع قوة تثبيت الاستقرار في دفع تكلفة استئجار اﻷجهزة الساتلية المجاوبة. |
41. Une mise en garde s'impose toutefois : le GIP devra jouer le rôle que l'on compte lui confier dans la zone de Brcko en coopération étroite avec la SFOR. | UN | ٤١ - إلا أنه لا بد لي من أن أحذر، من أن تنفيذ الدور الذي اقترح أن تقوم به قوة الشرطة الدولية في منطقة بركو سيحتاج إلى التعاون الوثيق مع قوة تثبيت الاستقرار. |
IV. COOPÉRATION avec la SFOR | UN | رابعا - التعاون مع قوة تثبيت الاستقرار |
26. À cet égard, le Comité directeur encourage le Haut Représentant à coordonner activement les mesures prises par les forces de police locales, avec la SFOR et le GIP, et par le HCR pour planifier et assurer le retour des réfugiés dans des conditions de sécurité. | UN | ٢٦ - وفي هذا الصدد، يشجع المجلس التوجيهي قيام الممثل السامي بالتنسيق الفعال لجهود الشرطة المحلية، مع قوة تثبيت الاستقرار وقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، فيما يختص بوضع وتنفيذ الخطط اﻷمنية اللازمة لعودة اللاجئين بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Je travaille en étroite coopération avec la Force de stabilisation pour trouver des moyens de maximiser cet appui et de mieux le centrer. | UN | وإنا أعمل بشكل وثيق مع قوة تثبيت الاستقرار ﻹيجاد الطرق الكفيلة بمضاعفة ذلك الدعم واستهدافه بشكل أفضل. |
Le GIP jouera le rôle qui lui a été confié dans la zone de Brcko en coopération étroite avec la Force de stabilisation. | UN | وسوف يضطلع بالدور المقترح لقوة الشرطة الدولية بالتعاون الوثيق مع قوة تثبيت الاستقرار. |
Le GIP a engagé des discussions avec la Force de stabilisation sous l'autorité de l'OTAN (SFOR) au sujet des critères et procédures applicables à la sélection d'un certain nombre de ces agents pour leur affectation à des fonctions de police civile sous la surveillance du GIP. | UN | وأجرت قوة الشرطة الدولية مناقشات مع قوة تثبيت الاستقرار التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي حول معايير وإجراءات اختيار عدد من أفراد الشرطة هؤلاء للعمل كأفراد شرطة مدنية تحت مراقبة قوة الشرطة الدولية. |
IV. COOPÉRATION avec la Force de stabilisation | UN | رابعا - التعاون مع قوة تثبيت الاستقرار |
Il faudrait exhorter les autorités bosniaques à adopter une législation afin que les entités puissent donner effet à une telle amnistie avec le concours de la SFOR et du Groupe international de police des Nations Unies. | UN | وينبغي حث سلطات البوسنة والهرسك على سن تشريع بحيث يمكن تنفيذ العفو من الكيانين بالارتباط مع قوة تثبيت الاستقرار وقوة الشرطة الدولية. |
105. Au fur et à mesure que les activités civiles se multiplient, la collaboration entre mon Bureau et la SFOR se resserre de façon à renforcer mutuellement leur action. | UN | ١٠٥ - مع ارتفاع وتيرة تنفيذ الجوانب المدنية، يواصل مكتبي العمل دوما على نحو أوثق مع قوة تثبيت الاستقرار مما أسفر عن زيادة تعزيز التعاون فيما بينهما. |