ويكيبيديا

    "مع كل ما يحدث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec tout ce qui se passe
        
    • avec ce qui se passe
        
    • avec tout ce qu'il se passe
        
    Alors, oui, peut-être que j'aurais dû dire la vérité, mais avec tout ce qui se passe, je ne voulais pas te causer plus de douleur. Open Subtitles لذا أجل ربما كان يجب أن أخبرك الحقيقة لكن مع كل ما يحدث ، لم أكن أريد
    Et avec tout ce qui se passe, je ne comprends toujours pas pourquoi elle maintient cette soirée. Open Subtitles مع كل ما يحدث ، لا زلت لا أفهم لمَ تقوم بهذا الحفل
    Oui, mais, avec tout ce qui se passe, la circulation va être cauchemardesque. Open Subtitles مع كل ما يحدث هنا حركة المرور ستكون كابوس.
    avec ce qui se passe, je ne peux pas envoyer d'équipe. Open Subtitles مع كل ما يحدث لا أستطيع إرسال فريق اليوم
    Ouais, je croyais qu'avec tout ce qu'il se passe en ce moment, cette... cette folie de gouverneur serait mise de côté. Open Subtitles لقد تحدثنا بشأنه يا جون حسناً, أعتقد بأنى سأتذكر مع كل ما يحدث معنا حالياً
    avec tout ce qui se passe maintenant, pensez vous qu'on aurait dû faire ce voyage au Qatar? Open Subtitles مع كل ما يحدث الآن هل تعتقد أننا حقا ينبغي أن نذهب في رحلة الى قطر؟
    avec tout ce qui se passe dans sa vie et sa carrière qui explose, elle est en train de s'épuiser. Open Subtitles مع كل ما يحدث في حياته ينفجر الوظيفي و, كما يتم السحب عليها.
    C'était devenu trop dangereux avec tout ce qui se passe là-bas. Open Subtitles لقد اصبحت خطيرة جداً انت تعلم، مع كل ما يحدث
    Je pense seulement... qu'avec tout ce qui se passe... peut-être qu'il vaut mieux penser remettre tout ça à plus tard. Open Subtitles كنت فقط افكر... مع كل ما يحدث... ..ربما يجب علينا ان نفكر بأمر تأجيل الزواج.
    Je voulais juste savoir... si tu allais bien, avec tout ce qui se passe. Open Subtitles بخير، أريد فقط التأكد من أنك... متفق مع كل... مع كل ما يحدث
    Sofia va arriver avec un autre test, mais avec tout ce qui se passe, peut- être que je devrais en parler à Josh. Open Subtitles انظري, (صوفيا) قادمة الان مع واحد آخر ولكن مع كل ما يحدث ربما علي ان اخبر (جوش) الان
    Je pense simplement qu'avec tout ce qui se passe ici, ton grand-père mourant et Oncle Jamal récupérant, Open Subtitles أعتقد بأن مع كل ما يحدث هنا،
    Maintenant, avec tout ce qui se passe ? Open Subtitles الآن, مع كل ما يحدث لكِ؟
    Bien sûr que non. avec tout ce qui se passe ? Open Subtitles بالطبع لا مع كل ما يحدث ؟
    J'ai dit à Paige qu'on serai dans la maison de sa tante dans 20 minutes avec tout ce qui se passe je ne comprends toujours pas pourquoi elle maintient cette soirée. Open Subtitles أخبرت (بيج) بأننا سنكون بمنزل عمتها خلال 20 دقيقة مع كل ما يحدث ، لا زلت لا أفهم لمَ تقوم بهذا الحفل
    - Ecoute, tu sais avec tout ce qui se passe, j'ai complétement zappée la fête d'Emily ouais ok, tu n'as pas a mentir Open Subtitles -اسمع ، أتعلم مع كل ما يحدث لقد نسيت تماما موضوع حفلة (إيميلي) -حسنا ، لستِ مضطرة أن تكذبي
    - Tu sais, avec tout ce qui se passe, j'ai zappé pour la fête d'Emily. Open Subtitles -اسمع ، أتعلم مع كل ما يحدث لقد نسيت تماما موضوع حفلة (إيميلي)
    Non, c'est juste que, avec tout ce qui se passe, Open Subtitles لا,انه فقط مع كل ما يحدث
    Surtout avec ce qui se passe. Open Subtitles خصوصاً مع كل ما يحدث
    je voulais juste que vous sachiez que cela va me prendre quelques jours de plus avant que je puisse regarder ces dossiers, avec ce qui se passe avec le Capitaine Gregson. Open Subtitles أنا فقط أردتك أن تعلم أن الأمر سيأخذ بضعة أيام أخرى قبل أن أتمكن من التعمق فى هذه الملفات مع كل ما يحدث مع النقيب (جريكسون)
    C'est juste qu'avec tout ce qu'il se passe... Open Subtitles - لكن مع كل ما يحدث ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد