Avec tous ces chats, c'est une bonne idée de ne pas avoir de beaux meubles. | Open Subtitles | ، مع كل هذه القطط أنتِ حكيمة بأن لايكون لديكِ أثاث رائــع |
Le Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine souhaitait conclure des accords de libre-échange Avec tous ces pays. | UN | وقال إن حكومته تسعى إلى إبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع كل هذه البلدان. |
Avec toute cette puissance, j'ai cru que tu frapperais plus fort. | Open Subtitles | أتعرف مع كل هذه القوة، يجب أن تضرب بقوة. |
Markesh, nous n'avions pas l'intention de vous faire attendre si longtemps, mais Avec toute cette bureaucratie et la paperasse, ça devient un peu fou ici. | Open Subtitles | ،لكن مع كل هذه الرتابة والروتين .الأمر بدء يزداد جنونًا هنا |
Je suis en train de se concentrer sur trouver Ray, mais je ne peux pas le faire Avec toutes ces distractions. | Open Subtitles | أنا أحاول أن نركز على إيجاد راي، ولكن لا أستطيع أن أفعل ذلك مع كل هذه الانحرافات. |
Comment je suis censé dormir ici avec tout ce bordel ? | Open Subtitles | كيف يفترض بي الحصول على النوم في الخارج هناك مع كل هذه الضوضاء العالية |
Il n'a toutefois pas été possible de traiter tout le matériel, notamment celui qui concerne les premières années de l'Organisation. | UN | ولكن من المؤسف عدم إمكانية القيام بذلك مع كل هذه المواد، ولا سيما تلك المتصلة بالسنوات الأولى من عمر المنظمة. |
L'expérience engage à développer et renforcer la coopération Avec tous ces partenaires. | UN | ويتبين من التجربة أن التعاون مع كل هذه الهيئات الشريكة يحتاج لمزيد من التطوير والتعزيز. |
Avec tous ces rapports, et d'autres, on ne saurait trop insister sur le risque de voir apparaître des messages contradictoires à destination des décideurs. | UN | وليست هناك حاجة، مع كل هذه التقارير وغيرها، للمبالغة في تأكيد خطورة الرسائل المتناقضة إلى صناع السياسات. |
Nous cherchons à élargir les domaines de coopération Avec tous ces pays afin de relever les défis que sont le développement durable et l'élimination de la pauvreté. | UN | ونسعى إلى توسيع رقعة التعاون مع كل هذه البلدان لمواجهة تحديات التنمية المستدامة واستئصال الفقر. |
Avec tous ces tons de terre, tu te fonds dans le décor. | Open Subtitles | مع كل هذه الألوان الطبيعية، تندمجين تمامًا. |
J'espère que les gens pourront manger Avec tous ces dragons. | Open Subtitles | و أتمنى لايزال الناس يأكلون مع كل هذه التنانين حولنا |
Avec tous ces dégâts, vous vous souciez de sa clavicule? | Open Subtitles | وماذا عن ترقوته؟ مع كل هذه الإصابات أنت تشعر بالفضول حيال ترقوته؟ |
Vous ne vous précipitez pas le rubidium, pas Avec toute cette eau autour. | Open Subtitles | أنت لا تتعجل الروبيديوم، ليس مع كل هذه المياه حولها. |
Pas Avec toute cette pagaille. Assieds. Toi. | Open Subtitles | ليس مع كل هذه الفوضى أجلس تحت أنتى غاضبا منى أنت لا ترغب للقيام بذلك معي الآن |
Avec toute cette chaleur ici à New York, je pense attraper un train pour Miami. | Open Subtitles | أسمع، مع كل هذه الحرارة في "نويورك أفكر في الذهاب إلى ميامي |
Hélas, Avec toute cette agitation, il n'a pas été récupéré. | Open Subtitles | للأسف, مع كل هذه الإضطرابات لم يتم تحصيلها بعد. |
La Russie a instauré et continue de développer des relations dynamiques Avec toutes ces organisations. | UN | وروسيا أنشأت علاقات دينامية مع كل هذه المنظمات وتقوم بتطويرها. |
Je ne vais pas pouvoir respirer Avec toutes ces couvertures sur moi en l'état actuel des choses. | Open Subtitles | أنا اكون قادرة على التنفس مع كل هذه البطانيات على |
Ce n'est pas facile de se concentrer Avec toutes ces armes pointées sur moi. | Open Subtitles | إنه ليس من السهل تماماً التركيز مع كل هذه الأسلحة المُوجهة لى |
Pourquoi cet idiot nageait dans le lac en pleine nuit avec tout ce qui se passe ? | Open Subtitles | لماذا هذا الاحمق كان يسبح بالبحيره بالليل مع كل هذه الاحداث؟ |
Pour aider Caleb avec tout ce qu'il y a derriere. | Open Subtitles | لأساعد صديقي مع كل هذه المصاعب هنا ، أتتذكرين ؟ |
Il n'a toutefois pas été possible de traiter tout le matériel, notamment celui qui concerne les premières années de l'Organisation. | UN | ولكن من المؤسف عدم إمكانية القيام بذلك مع كل هذه المواد، ولا سيما تلك المتصلة بالسنوات الأولى من عمر المنظمة. |