ويكيبيديا

    "مع كيان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec une entité
        
    • conjointement avec une
        
    • avec un organisme
        
    • à une entité
        
    • avec l'entité chargée
        
    • avec une entreprise
        
    Un accord de partenariat a été conclu avec une entité privée pour la gestion du microcrédit destiné à quelque 240 bénéficiaires. UN وأبرم اتفاق شراكة مع كيان من القطاع الخاص لإدارة أنشطة القروض الصغيرة لنحو 240 مستفيدا.
    Toute personne faisant déjà affaire avec une entité au moment où celle-ci est désignée dispose de 30 jours pour demander un permis l'autorisant à poursuivre ces activités. UN ويُتاح لأي شخص يمارس عملاً مع كيان محدد وقت تحديد هذا الكيان 30 يوماً لتقديم طلب للحصول على تصريح لمواصلة هذا العمل.
    Il est évident que l'Organisation des Nations Unies ne peut pas signer un accord avec une entité sécessionniste qui a été condamnée par le Conseil. UN ومن الواضح أن الأمم المتحدة لا يمكنها توقيع اتفاق مع كيان انفصالي أدانه المجلس.
    Selon la Commission du droit international, cet article examine le cas d'une organisation internationale qui est responsable d'un fait illicite conjointement avec une ou plusieurs autres entités, qu'il s'agisse d'organisations internationales ou d'États. UN تتناول هذه المادة، استنادا إلى لجنة القانون الدولي، الحالة التي تكون فيها منظمة دولية مسؤولة عن فعل ما غير مشروع مع كيان أو أكثر من الكيانات الأخرى، إما منظمات دولية أو دول.
    D'après l'OFAC, la société Finora Canadá, une filiale d'ADM implantée au Canada, aurait signé des contrats avec un organisme du Gouvernement cubain et réalisé diverses opérations d'exportation. UN ونقلا عن مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية، فإن شركة فينورا كندا المحدودة، وهي فرع تملكه شركة ADM يقع مقره في كندا، وقّعت على عقود مع كيان تابع للحكومة الكوبية ونفذت عدة معاملات في مجال التصدير.
    La délocalisation à l’interne se caractérise par le transfert vers un autre pays de tâches qui restent néanmoins effectuées dans le cadre de l’organisation; et l’externalisation consiste à sous-traiter les tâches à une entité ou entreprise différente dans un autre pays. UN ويتميز الشكل الأول بأنه نقل مكان العمليات التجارية إلى بلد آخر مع إبقائها داخل المنظمة؛ أما الشكل الثاني فيحدث عندما يتم التعاقد مع كيان مختلف أو شركة مختلفة في بلد آخر للقيام بالعمليات التجارية.
    Dans tout accord sur les arrangements à conclure avec l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier, il faudra tenir compte des dispositions pertinentes de l'instrument de base de celle-ci. UN وعند الاتفاق على الترتيبات مع كيان التشغيل، ينبغي أن توضع في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة في صكها اﻷساسي.
    3. Approbation par le siège. Les bureaux de pays doivent faire approuver les accords avec une entité privée par le siège si : UN 3 - موافقة المقر - يتعين على المكاتب القطرية الحصول على موافقة المقر على اتفاق مع كيان خاص:
    Il s'agit de réclamations portant sur des pertes liées à une transaction avec une entité ou une partie iraquienne. UN وكانت هذه المطالبات تتعلق بخسائر أدعي وقوعها في إطار صفقة معقودة مع كيان أو طرف عراقي.
    Cependant, cette façon de procéder a sans doute permis de réaliser des économies en évitant d'avoir à établir une nouvelle institution ou de négocier un nouvel accord avec une entité opérationnelle extérieure. UN ومع ذلك فإن هذا النهج ربما يكون قد وفر بعض التكاليف وذلك عن طريق تحاشي ضرورة إنشاء مؤسسة جديدة أو التفاوض بشأن تفاهم مع كيان تشغيلي خارجي.
    Au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, la CCL avait entrepris six projets de travaux publics en Iraq, chacun conformément à un contrat passé avec une entité publique iraquienne. UN ووقت غزو العراق للكويت، كانت الشركة تعمل في ستة مشاريع هندسية مدنية في العراق وفقا لعقد منفصل لكل مشروع مع كيان عام عراقي.
    Afin de profiter de cette facilité de crédit, Techcorp souhaitait conclure un contrat avec une entité Bechtel de droit britannique. UN وللاستفادة من هذا التسهيل الائتماني، أعربت الهيئة التقنية عن رغبتها في إبرام عقد مع كيان تابع لمجموعة بيكتل ومسجل في المملكة المتحدة.
    Le second, conclu avec une entité iraquienne, le " Consulting Group " , concernait la prestation de services architecturaux pour le projet 304X. UN وكان العقد الثاني مع كيان عراقي يدعى " المجموعة الاستشارية " ، ويتعلق بالقيام بالأعمال المعمارية في المشروع 304X.
    Lorsqu'un État établit des relations diplomatiques ou conclut un accord avec une entité qu'il ne reconnaissait pas comme telle, il reconnaît cette entité à partir du moment où il réalise l'acte. UN 28 - وعندما تقيم دولة علاقات دبلوماسية أو تبرم اتفاقا مع كيان لا تعترف بصفته تلك، فإنها تكون قد اعترفت به منذ تلك اللحظة التي قامت فيها بذلك العمل.
    Les missions consultatives peuvent aboutir à la formulation de projets de coopération technique, exécutés soit par le gouvernement soit en partenariat avec une entité des Nations Unies. UN ويمكن أن تؤدي البعثات الاستشارية إلى وضع مشاريع في مجال التعاون التقني، تنفّذ إما بواسطة الحكومة أو بالاشتراك مع كيان تابع للأمم المتحدة.
    Toutefois cette solution peut épargner des coûts en évitant d'avoir à créer un nouvel organe ou de négocier un arrangement avec une entité opérationnelle externe. UN غير أن هذا النهج قد يكون قد وفر بعض التكاليف من خلال تفادي ضرورة إنشاء مؤسسة جديدة أو التفاوض على اتفاق ترتيب مع كيان تنفيذي خارجي.
    Les missions consultatives aboutissent souvent à la formulation de projets de coopération technique, exécutés soit par le gouvernement soit en partenariat avec une entité des Nations Unies. UN وتفضي البعثات الاستشارية غالبا إلى صياغة مشاريع في مجال التعاون التقني، تنفذ إما من قبل الحكومة أو بالاشتراك مع كيان تابع للأمم المتحدة.
    À 3 h du matin, le caporal Gorman a succombé aux blessures contractées lors d'une rencontre avec une entité extraterrestre. Open Subtitles في حوالي الساعة 3 بتوقيت السفينة العريف (غورمان) توفي متأثراً بجراحه بعد مواجهة مع كيان فضائي.
    1) On traite dans le présent article du cas d'une organisation internationale qui est responsable d'un fait illicite donné conjointement avec une ou plusieurs autres entités, qu'il s'agisse d'organisations internationales ou d'États. UN 1 - تتناول هذه المادة الحالة التي تكون فيها المنظمة الدولية مسؤولة عن فعل ما غير مشروع مع كيان أو أكثر من الكيانات الأخرى، إما منظمات دولية أو دول.
    1) On traite dans le présent article du cas d'une organisation internationale qui est responsable d'un fait illicite donné conjointement avec une ou plusieurs autres entités, qu'il s'agisse d'organisations internationales ou d'États. UN 1) تتناول هذه المادة الحالة التي تكون فيها المنظمة الدولية مسؤولة عن فعل ما غير مشروع مع كيان أو أكثر من الكيانات الأخرى، إما منظمات دولية أو دول.
    a) L'Iraq déclare qu'AND n'avait pas conclu directement de contrat avec un organisme iraquien et qu'elle n'a donc pas le droit de présenter une demande d'indemnisation à la Commission; UN (أ) يقول العراق إنه لا يحق لشركة A-N-D أن تطلب تعويضاً من اللجنة لأنها لم تبرم عقداً مباشراً مع كيان عراقي.
    La délocalisation à l'interne se caractérise par le transfert vers un autre pays de tâches qui restent néanmoins effectuées dans le cadre de l'organisation; et l'externalisation consiste à soustraiter les tâches à une entité ou entreprise différente dans un autre pays. UN ويتميز الشكل الأول بأنه نقل مكان العمليات التجارية إلى بلد آخر مع إبقائها داخل المنظمة؛ أما الشكل الثاني فيحدث عندما يتم التعاقد مع كيان مختلف أو شركة مختلفة في بلد آخر للقيام بالعمليات التجارية.
    a) De continuer à coopérer avec l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, ses agents d'exécution, les organisations bilatérales et autres organisations multilatérales et internationales, en vue de faciliter la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités; UN (أ) مواصلة التعاون مع كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، ومع وكالاتها المنفذة، والمنظمات الثنائية وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والدولية بغية تيسير تنفيذ إطار بناء القدرات؛
    125. Les documents fournis par Hoechst indiquent qu'il a conclu un arrangement avec une entreprise appelée Mosdorfer GmbH. UN 125- وتدل المستندات التي قدمتهـا هويشت أيضـاً على أنها دخلت في ترتيبات ما مع كيان يدعى Mosdorfer GmbH.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد