ويكيبيديا

    "مع كيانات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les entités des Nations Unies
        
    • avec les organismes des Nations Unies
        
    • avec des entités des Nations Unies
        
    • avec des organismes des Nations Unies
        
    • avec les entités compétentes des Nations Unies
        
    • avec les entités de l'ONU
        
    • avec les organes des Nations Unies
        
    • avec les autres entités des Nations Unies
        
    • aux diverses entités des Nations Unies
        
    • avec les organismes intéressés des Nations Unies
        
    L'action de l'organisation et ses projets de développement se réalisent en partenariat avec des associations locales et en concertation avec les entités des Nations Unies. UN وتنفذ المنظمة أنشطتها ومشاريعها الإنمائية بالشراكة مع الجمعيات المحلية وبالتشاور مع كيانات الأمم المتحدة.
    Cependant, l'exemple de la Guinée montre assez bien comment il exerce ses talents de diplomate en mettant à profit ses relations avec la CEDEAO et ses contacts avec les entités des Nations Unies. UN بيد أن حالة غينيا تقدم مثالا مفيدا على الكيفية التي يمكن بها الجمع بين الدبلوماسية الشخصية للمثل الخاص والعلاقات مع ' إيكوواس` والاتصالات مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Information présentée au Comité par des entités des Nations Unies; agents de liaison du Comité avec les entités des Nations Unies UN المعلومات المقدمة إلى اللجنة من كيانات الأمم المتحدة؛ مراكز تنسيق عمل اللجنة مع كيانات الأمم المتحدة
    L'UNICEF était invitée à faire figurer dans ses prochains rapports une description rigoureuse de ses partenariats avec les organismes des Nations Unies. UN وشُجعت اليونيسيف على تضمين تقاريرها المقبلة وصفا منهجيا للشراكات مع كيانات الأمم المتحدة.
    Des consultations ont aussi été organisées avec les organismes des Nations Unies au niveau de la direction et avec des membres du Conseil de sécurité, à titre officieux. UN وأُجريت أيضا مشاورات مع كيانات الأمم المتحدة على مستوى المسؤولين الرئيسيين، ومشاورات غير رسمية مع أعضاء مجلس الأمن.
    Des efforts ont été faits pour renforcer encore les partenariats avec des entités des Nations Unies et d'autres organisations pertinentes. UN وبُذلت جهود من أجل مواصلة تعزيز الشراكات مع كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات ذات الصلة.
    D'autres conférences et manifestations spéciales organisées avec des organismes des Nations Unies sont en cours de planification. UN ويجري التخطيط للمزيد من المؤتمرات والمناسبات الخاصة بالاقتران مع كيانات الأمم المتحدة.
    Pour mettre en oeuvre ces deux stratégies, le Vietnam continuera de coopérer avec les entités des Nations Unies et les donateurs éventuels. UN وبغية تنفيذهما ستواصل فييت نام التعاون مع كيانات الأمم المتحدة وجهات يمكن أن تكون مانحة.
    55. Les relations mutuelles avec les entités des Nations Unies font déjà partie intégrante du système actuel des organes conventionnels. UN 55- يشكل التفاعل مع كيانات الأمم المتحدة بالفعل جزءاً لا يتجزأ من نظام هيئات المعاهدات الحالية.
    La nomination d'un coordonnateur chargé de faire la liaison avec les entités des Nations Unies a également été recommandée. UN كما أوصي بأن تُعين كل لجنة مركزا تنسيقيا يُكلف بالاتصال مع كيانات الأمم المتحدة.
    Le Sous-Comité des ressources en eau l'a établi en collaboration avec les entités des Nations Unies qui en sont membres, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales concernées. II. Généralités UN وقد أعدت اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه العذبة هذا التقرير بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأعضاء فيها والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    L'encadré 3 expose le rôle de la plateforme CAPMATCH à l'appui de la prospection de candidats en partenariat avec les entités des Nations Unies désignées à cette fin, ainsi que les difficultés rencontrées dans cette entreprise. UN ويسلط الإطار 3 الضوء على الدور الذي تؤديه منصة كابماتش لدعم جهود التواصل في شراكة مع كيانات الأمم المتحدة المكلفة بولايات لهذا الغرض، وكذلك الصعوبات التي تواجهها المنصة.
    B. Collaboration et partenariats avec les entités des Nations Unies en vue de la mise en œuvre de la Décennie UN باء - التعاون والشراكة مع كيانات الأمم المتحدة من أجل النهوض بالعقد
    Observation. L'UNICEF prévoit d'achever ses consultations avec les organismes des Nations Unies au second semestre de 2003. UN التعليق - كانت اليونيسيف تعتزم الفراغ من مشاوراتها مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بحلول منتصف عام 2003.
    Un conseiller pour les affaires relatives aux femmes a été nommé au Bureau du coordonnateur résident en Afghanistan et travaille avec les organismes des Nations Unies. UN وعين في مكتب المنسق المقيم في أفغانستان مستشار للمسائل الجنسانية يتعامل مع كيانات الأمم المتحدة.
    avec les organismes des Nations Unies et leurs partenaires, elle s'efforce d'adopter une démarche sexospécifique dans tous les aspects de ses opérations. UN وتعمل البعثة، بتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى وشركائها، على تضمين المنظورات الجنسانية في جميع جوانب عملياتها.
    En tant que donateur, le Japon est prêt à collaborer avec les organismes des Nations Unies en vue de renforcer la coordination et de mobiliser un maximum de ressources. UN واليابان كبلد مانح، مستعد للتعاون مع كيانات الأمم المتحدة لزيادة تعزيز التنسيق وتحقيق التعبئة المُثلى للموارد.
    :: Le VNU (Volontaires des Nations Unies) a préparé un modèle de mémorandum d'accord pour ses partenariats avec des entités des Nations Unies. UN :: أعد برنامج متطوعي الأمم المتحدة مذكرة تفاهم لشراكاتهم مع كيانات الأمم المتحدة
    La Commission de consolidation de la paix, les organisations régionales et sous-régionales, en collaboration avec des entités des Nations Unies, peuvent appuyer la création de tels environnements. UN وبإمكان لجنة بناء السلام والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تساعد على تهيئة مثل تلك الظروف، وذلك بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة.
    ii) Augmentation du nombre des États Membres participant à des ateliers organisés par la Direction exécutive en collaboration avec des organismes des Nations Unies et des organisations internationales, régionales ou sous-régionales pour renforcer les capacités nationales ou régionales de lutte contre le terrorisme UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء المشاركة في حلقات العمل التي تستضيفها المديرية التنفيذية مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية أو الإقليمية أو دون الإقليمية من أجل تطوير القدرات الوطنية أو الإقليمية على مكافحة الإرهاب
    Le pays continuera à collaborer avec les entités compétentes des Nations Unies et à encourager la coopération internationale en faveur de la promotion de la femme. UN وذكرت أن الكويت ستواصل العمل مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وستشجع التعاون الدولي من أجل النهوض بالمرأة.
    El Salvador et le Ghana ont signalé qu'ils échangeaient, avec les entités de l'ONU et des partenaires du développement, des données d'expérience et des informations sur la lutte contre la traite et les moyens de mieux la réprimer. UN وأفادت السلفادور وغانا أنهما تعملان مع كيانات الأمم المتحدة ومع الشركاء الإنمائيين على تقاسم الخبرات والمعلومات بشأن الجهود الرامية لمكافحة الاتجار وتحسين سُبل التصدّي له.
    Cette tâche nécessitera des mesures de suivi et une coordination importantes avec les organes des Nations Unies et d'autres organisations internationales; il faudra également chercher à faire en sorte que les départements et organismes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait incluent le problème du vieillissement dans leurs programmes de travail. UN وستتطلب هذه المهمة متابعة وتنسيقا كبيرين مع كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، إلى جانب قدر كبير من الاتصال بإدارات ومؤسسات الأمم المتحدة التي لم تُدرج البُعد المتعلق بالشيخوخة في برامج عملها.
    Il demande également des renseignements sur la collaboration du Rapporteur spécial avec les autres entités des Nations Unies. UN واستفسر أيضا عن تعاون المقرر الخاص مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Le HCR a fait observer, à juste titre, que les chiffres englobent, notamment pour les fonctions centrales, des composantes qui diffèrent selon les organisations, et qu'il n'existe donc pas de modèle commun aux diverses entités des Nations Unies permettant de définir les dépenses à inclure dans les coûts des TIC. UN 153 - وعلقت المفوضية بحق بأن الأرقام تشمل عناصر مختلفة بما في ذلك ما يتعلق منها بالمهام المركزية، وفقا للمنظمات، وعلى ذلك تشترك في نموذج متفق عليه مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بشأن ما ينبغي إدراجه تحت " تكلفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " .
    La stratégie, menée en partenariat avec les organismes intéressés des Nations Unies, d'autres organisations internationales, les milieux scientifiques et les fournisseurs de données, le secteur privé, la société civile et les autres parties prenantes, est la suivante : UN وستكون الاستراتيجية، التي تُنفذ بالشراكة مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، ومع غيرها من المنظمات الدولية، والأوساط العلمية ومقدمي البيانات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، وسائر أصحاب المصلحة، كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد