ويكيبيديا

    "مع لجنة التنسيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Comité de coordination
        
    • du Comité de coordination
        
    • avec la Commission de coordination
        
    • avec le Comité administratif de coordination
        
    Coopération avec le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux UN التعاون مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي
    Ce dernier collaborerait avec le Comité de coordination pour assurer le suivi nécessaire. UN وستعمل المفوضية مع لجنة التنسيق على المتابعة المطلوبة.
    Dans ce contexte, les Coprésidents réexamineront le Règlement intérieur en consultation avec le Comité de coordination. UN وتمهيدا لهذا العمل، سيستعرض الرئيسان المشاركان النظام الداخلي بالتشاور مع لجنة التنسيق.
    Dans le cadre des préparatifs de ces rencontres le Haut-Commissariat a engagé des consultations avec le Comité de coordination des institutions nationales. UN وتشمل الأعمال التحضيرية التي يقوم بها مكتب المفوضة السامية للاجتماع القادم التشاور مع لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية.
    Le Secrétariat a pris contact avec tous les comités du personnel et a régulièrement organisé des réunions d'information à l'intention du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN وقد ظلت اﻷمانة على اتصال بجميع لجان ممثلي الموظفين وعقدت بانتظام جلسات إعلامية مع لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين.
    Le comité d'examen et de contrôle de la gestion de l'UNOPS travaillerait en coordination avec le Comité de coordination de la gestion. UN وستعمل هذه اللجنة بالتنسيق مع لجنة التنسيق الإداري التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Coopération avec le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux UN التعاون مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي
    Coopération avec le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux UN التعاون مع لجنة التنسيق المشترك بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي
    39. Un bureau a aussi été créé en 1997 à Abidjan, après une évaluation de coûts et avantages effectuée avec le Comité de coordination de la gestion. UN ٣٩ - وعقب استعراض للتكاليف والفوائد أجري مع لجنة التنسيق اﻹداري، أنشئ مكتب جديد خارج المقر المركزي في أبيدجان في ١٩٩٧.
    La CNUCED devrait poursuivre ses activités dans ce domaine, et notamment continuer à collaborer avec le Comité de coordination des accords multilatéraux de paiement entre pays en développement. UN وشجع اﻷونكتاد على مواصلة أنشطته في هذا المجال، بما في ذلك تعاونه مع لجنة التنسيق المعنية بترتيبات المدفوعات المتعددة اﻷطراف فيما بين البلدان النامية.
    Elle a souligné qu'il importait de prendre les dispositions nécessaires en vue de collaborer avec le Comité de coordination interinstitutions créé à l'issue de la Conférence de Kyoto sur la coopération pour les activités de vaccination dans les États nouvellement indépendants. UN وأكد الوفد أهمية اتخاذ خطوات بناءة للعمل مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات التي نشأت عن مؤتمر كويوتو المعني بالتعاون في التحصين في الدول المستقلة الجديدة.
    Réunions élargies avec le Comité de coordination de haut niveau, auxquelles ont notamment participé le Président et le Secrétaire général du Fretilin. UN اجتماعات موسعة مع لجنة التنسيق الرفيعة المستوى شملت الأمين العام للجبهة الثورية لتيمور - ليشتي المستقلة
    En ce qui concerne les peuples autochtones, la Direction des droits de l'homme organise des activités de formation pour les juges en partenariat avec le Comité de coordination pour l'auto-détermination des peuples autochtones. UN وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية، تنظّم مديرية حقوق الإنسان أنشطة تدريبية من أجل العاملين في القضاء في إطار شراكةٍ مع لجنة التنسيق من أجل تقرير الشعوب الأصلية لمصيرها.
    Cette question a été abordée à titre préparatoire avec le Comité de coordination de la gestion, qui devrait prendre des décisions à ce propos au cas où ce type de financement serait demandé. UN 11 - وعلى سبيل الإعداد، أثير هذا الموضوع مع لجنة التنسيق الإداري التي ينبغي لها أن تتحرك في هذا الإطار إذا كانت هناك حاجة إلى هذا التمويل.
    En fait, il établit et évalue, en collaboration avec le Comité de coordination de la gestion et son groupe de travail, divers projets de budget fondés sur différentes hypothèses et options opérationnelles. UN فالمكتب يقوم فعلا بالاشتراك مع لجنة التنسيق الإداري وفريقها العامل، بإعداد وتقييم ميزانيات متنوعة تقوم على افتراضات وخيارات تشغيلية مختلفة.
    M. Shashi Tharoor, Secrétaire adjoint à la communication et à l'information de l'ONU, a examiné avec le Comité de coordination différentes questions en rapport avec l'ONU qui étaient d'une importance capitale pour le groupe. UN وناقش السيد شاشي ثارور، وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام في الأمم المتحدة، مع لجنة التنسيق مسائل شتى ذات صلة بالأمم المتحدة ولها أهمية أساسية بالنسبة للمجموعة.
    Par exemple, le HCDH collabore avec le Comité de coordination des institutions nationales africaines au renforcement du secrétariat du Comité, qui aura son siège au Kenya. UN وعلى سبيل المثال، فإن ما تضطلع به المفوضية من أعمال مع لجنة التنسيق الأفريقية التابعة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تهدف إلى تعزيز أمانة اللجنة بحيث تتخذ من كينيا مقراً دائماً لها.
    Les États parties ont en outre chargé le Président de la troisième Assemblée de conclure, en concertation avec le Comité de coordination, un accord avec le Centre relatif au fonctionnement de l'Unité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف إلى رئيس الاجتماع الثالث مهمة التوصل بالتشاور مع لجنة التنسيق إلى صيغة نهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف بشأن سير أعمال الوحدة.
    La proposition visant à mettre en place un système d'examen par les pairs parmi les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, après consultation avec le Comité de coordination, a recueilli un certain appui. UN وأعرب مشاركون عن دعمهم لإمكانية إقامة نظام استعراض الأقران لدى المكلفين بولاية في نظام الإجراءات الخاصة عقب إجراء مشاورات مع لجنة التنسيق.
    Il est devenu un centre de compétence mondialement reconnu en ce qui concerne l'étude des débris spatiaux et participe aux travaux du Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux. UN وقد صار هذا المرصد مركز امتياز ذا شهرة عالمية في مجال دراسة الحطام الفضائي، وهو يعمل مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a continué d'appuyer un projet visant à améliorer la qualité des services dans le domaine de la santé de la procréation, projet qui a été exécuté par une ONG locale en collaboration étroite avec le Centre sida de Soukhoumi et en coordination avec la Commission de coordination géorgienne/abkhaze. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم مشروع يهدف إلى تحسين نوعية الخدمات في مجال الصحة الإنجابية، الذي تنفذه منظمة غير حكوميه محلية بالتعاون الوثيق مع مركز الإيدز في سوخومي، وبالتنسيق مع لجنة التنسيق الجورجية - الأبخازية.
    Cela pourra se faire par l'intermédiaire des instances subsidiaires du Conseil en maintenant une coopération plus étroite avec le Comité administratif de coordination. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال الهيئات الفرعية التابعة للمجلس التي ينبغي أن تحافظ على تعاون أوثق مع لجنة التنسيق اﻹدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد