Je profite de cette occasion pour vous réaffirmer la volonté de Cuba de continuer de coopérer avec le Comité contre le terrorisme. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أعيد تأكيد إرادة كوبا الاستمرار في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
Pour sa part, Monaco est partie à 13 instruments antiterroristes internationaux et poursuit son dialogue avec le Comité contre le terrorisme. | UN | وذكرت أن موناكو، من جانبها، هي طرف في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب، وتواصل حوارها مع لجنة مكافحة الإرهاب. |
:: Elle n'a cessé de coopérer avec le Comité contre le terrorisme, créé par le Conseil de sécurité des Nations Unies. | UN | :: أقمنا تعاونا مستمرا مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة. |
Pour sa part, le Bélarus a soumis trois rapports relatifs à son application de la résolution et est prêt à coopérer davantage avec le Comité contre le terrorisme. | UN | ولقد قدمت بيلاروس من جانبها ثلاثة تقارير عن تنفيذها للقرار وهي مستعدة للتعاون بشكل أكبر مع لجنة مكافحة الإرهاب. |
Il continue de travailler en collaboration étroite avec le Comité contre le terrorisme et avec le Commonwealth. | UN | ويواصل العمل على نحو وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع الكومنولث. |
Nous entretenons aussi un dialogue avec le Comité contre le terrorisme. | UN | ونجري أيضا حوارا مع لجنة مكافحة الإرهاب. |
Le Gouvernement éthiopien continuera de collaborer étroitement avec le Comité contre le terrorisme dans l'effort qu'il a entrepris pour faire disparaître le terrorisme sous toutes ses formes. | UN | كما أن حكومته ستواصل العمل بصورة وثيقة مع لجنة مكافحة الإرهاب في جهودها للقضاء على الإرهاب بجميع أشكاله. |
Actuel président du Groupe des huit, le Canada a également engagé des relations de coopération avec le Comité contre le terrorisme. | UN | وباعتبار كندا هي رئيس مجموعة الثمانية حاليا فقد استهلت أيضا علاقة تعاونية مع لجنة مكافحة الإرهاب. |
Permettez-moi de vous donner à nouveau l'assurance que mon gouvernement est prêt à continuer à coopérer avec le Comité contre le terrorisme. | UN | واسمحوا لـي أن أكـرر القول إن حكومتـي مستعدة لمواصلة التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب. |
Antigua-et-Barbuda entend également coopérer avec le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité des Nations Unies dans la lutte contre le terrorisme international. | UN | وتلتزم أيضاً بتأمين تعاونها مع لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373 لعام 2001. |
La résolution 1373 mettant l'accent sur le financement du terrorisme, il est de la plus haute importance de coopérer pleinement et de manière constructive avec le Comité contre le terrorisme. | UN | ونظرا إلى تركيز القرار 1373 على مسألة تمويل الإرهاب، يكتسب التعاون الكامل والبنَّاء مع لجنة مكافحة الإرهاب أهمية قصوى. |
Le Rapporteur spécial souhaite poursuivre le dialogue avec le Comité contre le terrorisme et la Direction du Comité. | UN | ويرغب المقرر الخاص في مواصلة حواره مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
Mon gouvernement réitère sa volonté de collaborer avec le Comité contre le terrorisme et demeure disposé à apporter toute autre information complémentaire en tant que de besoin. | UN | وتعرب حكومتي مجددا عن رغبتها في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب، كما تظل مستعدة لتقديم أي معلومات إضافية عند الاقتضاء. |
La République tchèque se félicite du renforcement de la coopération avec le Comité contre le terrorisme, dont elle suit attentivement les travaux. | UN | إن الجمهورية التشيكية ترحب بتعزز التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب، وهي تتابع عن كثب نتائج أعمالها. |
:: Appuyer la poursuite du dialogue et de la coopération avec le Comité contre le terrorisme et sa Direction exécutive; | UN | :: دعم الحوار والتعاون الجاريين مع لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
Coopération avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité | UN | التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن |
Ils devraient aussi renforcer leur collaboration avec le Comité contre le terrorisme. | UN | كما ينبغي أن تعمق تعاونها مع لجنة مكافحة الإرهاب. |
Elles ont recommandé à ces derniers de continuer à collaborer avec le Comité contre le terrorisme. | UN | كما أوصت بأن تتعاون الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات مع لجنة مكافحة الإرهاب. |
Nous coopérons étroitement avec le Comité contre le terrorisme. | UN | إننا نتعاون تعاونا وثيقا مع لجنة مكافحة الإرهاب. |
Le Bureau a envisagé des moyens de collaborer avec le Comité contre le terrorisme. | UN | كما درس المكتب سبل التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب. |
Notre pays coopère activement au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité des Nations Unies, et a cherché à apporter tout son concours à cette cause commune. | UN | وما فتئ بلدنا يتعاون بنشاط مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ويعمل جاهدا للمساهمة في هذه القضية المشتركة. |
:: Réunions périodiques avec la Commission de lutte contre la corruption consacrées aux progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Stratégie nationale de lutte contre la corruption, aux problèmes rencontrés, et conseils dispensés à la Commission | UN | :: عقد اجتماعات دورية مع لجنة مكافحة الفساد وإسداء المشورة إليها بشأن ما يحرز من تقدم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وما يواجهه من تحديات |
Dans ce domaine, l'Équipe a tout particulièrement intérêt à coordonner ses activités avec celles du Comité contre le terrorisme et de sa Direction exécutive car il est important de répondre aux besoins des États en matière d'assistance. | UN | وهذا مجال من المجالات التي يتسم فيها التنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بأهمية خاصة بسبب أهمية تلبية احتياجات الدول في مجال المساعدة. |
Il est tout à fait disposé à travailler en coordination et en coopération avec le Comité et avec les autres organisations internationales et régionales qui contribuent au renforcement du régime juridique visant à lutter contre le terrorisme international. | UN | والمنظمة حريصة على العمل بالتنسيق والتعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية المعنية بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب الدولي. |