Nous travaillons également avec le Mali pour la restauration du lac Faguibine. | UN | ونحن نعمل أيضاً مع مالي على استصلاح بحيرة فاغيبين. |
Le paragraphe 1 de l'article 11 des accords avec le Mali et avec le Swaziland se lit comme suit : | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقين المبرمين مع مالي وسوازيلند على ما يلي: |
Les accords conclus avec le Mali et le Swaziland contiennent des dispositions en ce sens. | UN | 40 - وينص الاتفاقان المبرمان مع مالي وسوازيلند على أحكام لهذا الغرض. |
Les priorités du cadre de coopération de pays étaient proches de celles qu'a retenues son gouvernement pour sa propre coopération avec le Mali. | UN | وقال إن أولويات إطار التعاون القطري تقترب بشكل وثيق مع أولويات حكومة الوفد في تعاونه مع مالي. |
Les priorités du cadre de coopération de pays étaient proches de celles qu'a retenues son gouvernement pour sa propre coopération avec le Mali. | UN | وقال إن أولويات إطار التعاون القطري تقترب بشكل وثيق مع أولويات حكومة الوفد في تعاونه مع مالي. |
C'est le lieu, pour nous, de remercier tous les pays qui coparrainent avec le Mali le projet de résolution sur l'assistance à fournir aux États pour les aider à mettre fin au trafic illicite des armes individuelles et à les collecter. | UN | كل ذلك يتيح لنا فرصة ﻷن نشكر جميع البلدان التي اشتركت مع مالي في تقديم مشروع القرار بشأن مساعدة الدول على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وعلى جمعها. |
:: Frontière avec le Mali : Siguiri, Mandiana et Koubia; | UN | - الحدود مع مالي: سيغيري ومانديانا وكوبيا |
139. Le Sénégal a conclu avec le Mali un Accord sur la lutte contre la traite et le trafic transfrontalier des enfants, le 22 juillet 2004. | UN | 139- في 22 تموز/يوليه 2004، وقعت السنغال مع مالي على اتفاق لمكافحة الاتجار بالأطفال وتهريبهم عبر الحدود. |
Le Comité constate avec préoccupation que l'État partie n'a pas pris de mesures suffisantes pour prévenir l'enrôlement d'enfants burkinabè par les groupes armés non étatiques présents près de sa frontière avec le Mali. | UN | 14- تُعرب اللجنة عن قلقها لأنّ الدولة الطرف لم تتخذ التدابير الكافية لمنع تجنيد أطفال بوركينا فاسو من جانب المجموعات المسلحة غير التابعة للدولة التي توجد بالقرب من حدود الدولة الطرف مع مالي. |
i) La nécessité pour une telle mission d'être dotée d'un mandat robuste fondé sur le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, défini en concertation avec le Mali, l'UA et la CEDEAO. | UN | ' 1` ضرورة أن تكون لهذه البعثة ولاية قوية تستند إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، تحدد بالتشاور مع مالي والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
La longueur totale de la frontière relevant de la compétence de l'administration des douanes est d'environ 3 110 kilomètres, à raison de 578 kilomètres avec le Burkina Faso, 668 kilomètres avec le Ghana, 610 kilomètres avec la Guinée, 716 kilomètres avec le Libéria et 532 kilomètres avec le Mali. | UN | 226 - ويبلغ إجمالي طول الحدود الواقعة تحت مسؤولية السلطات الجمركية حوالي 110 3 كلم، منها 578 كلم مشتركة مع بوركينا فاسو، و 668 كلم مع غانا، و 610 كلم مع غينيا، و 716 كلم مع ليبريا، و 532 كلم مع مالي. |
En matière de trafic transfrontalier des enfants, il a signé, au plan bilatéral, un accord avec le Mali et, au plan multilatéral, un accord sousrégional de coopération pour lutter contre la traite des enfants. | UN | وفي مجال الاتجار بالأطفال عبر الحدود، وقعت بوركينا فاسو على اتفاق مع مالي على الصعيد الثنائي وعلى اتفاق دون إقليمي للتعاون على الصعيد المتعدد الأطراف من أجل مكافحة الاتجار بالأطفال. |
3. Convention avec le Mali du 8 avril 1965, ratifiée par le Sénégal le 18 janvier 1966; | UN | 3 - الاتفاقية المبرمة في 8 نيسان/أبريل 1965 مع مالي التي صدقت عليها السنغال في 18 كانون الثاني/يناير 1966؛ |
Les accords conclus avec le Mali et le Swaziland contiennent des dispositions en ce sens. | UN | 37 - ويتضمن الاتفاقان المبرمان مع مالي وسوازيلند أحكاما لهذا الغرض. |
Il s'est rendu à Abidjan et à Yamoussoukro dans le sud et à Bouaké, Korhogo, Ferkessedogou dans le nord et à Wangodougou dans l'extrême nord de la Côte d'Ivoire, près de la frontière avec le Mali et le Burkina Faso. | UN | وزار الفريق أبيدجان وياموسوكرو في الجنوب وبواكيه وكوروغو وفيركسيدوغو في الشمال ووانغولودوغو في أقصى شمال كوت ديفوار، على مقربة من الحدود مع مالي وبوركينا فاسو. |
Ces eaux souterraines sont partagées avec le Mali (une bande s'étendant du sud-ouest au nord) et avec le Bénin (dans le sud-est). | UN | وهذه المياه الجوفية مشتركة مع مالي (وهو قطاع يمتد من الجنوب الغربي إلى الشمال) ومع بنن (في الجنوب الشرقي)(). |
Par ailleurs, la Mauritanie a collaboré avec le Mali en ce qui concerne l'accès des adolescents à des services d'hygiène de la procréation de qualité, notamment en rapport à la prévention du VIH/sida. | UN | وفضلا عن ذلك، تعاونت موريتانيا مع مالي فيما يتصل بتزويد المراهقين بسبل الحصول على خدمات الصحة الإنجابية الجيدة النوعية، بما في ذلك الاهتمام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En outre, profondément préoccupée par le trafic des enfants, la Guinée a signé avec le Mali et la Côte d'Ivoire un mémorandum d'accord pour prévenir ce phénomène et améliorer le contrôle des frontières. | UN | فضلاً عن ذلك، انطلاقاً من قلق غينيا البالغ إزاء الاتجار بالأطفال، وقعت مذكرة تفاهم مع مالي وكوت ديفوار لمنع هذه الظاهرة وتحسين السيطرة على الحدود. |
Le Gouvernement a donc pris un certain nombre de mesures de prévention et de protection. Il a notamment conclu un accord avec le Mali pour lutter contre la traite transfrontières des enfants. | UN | وبناء عليه، اتخذت الحكومة عددا من التدابير القمعية والحمائية، بما في ذلك إبرام اتفاق مع مالي لمكافحة الاتجار بالأطفال عبر الحدود بالأطفال. |
Le Burkina Faso a signé des protocoles pour la protection des enfants avec le Mali et la Côte d'Ivoire, les principaux pays dans lesquels les enfants burkinabé sont exploités comme main d'œuvre. | UN | وقد وقّعت بوركينا فاسو على بروتوكولات حماية الأطفال مع مالي وكوت ديفوار، وهما البلدان الرئيسيان اللذان يستخدمان أطفال بوركينا فاسو في العمل. |
Un traité bilatéral a été signé avec ce pays en vue de faciliter le transit international routier/ferroviaire des marchandises maliennes, qui sera prochainement ratifié. | UN | وبغية تيسير خدمات المرور العابر لبضائع مالي، سيتم التصديق قريبا على معاهدة ثنائية مع مالي سبق التوقيع عليها، وتتصل بالمرور العابر الدولي بالسكك الحديدية والطرق البرية. |