ويكيبيديا

    "مع مجلس أوروبا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Conseil de l'Europe
        
    • du Conseil de l'Europe
        
    • et le Conseil de l'Europe
        
    Le Service travaille également en étroite collaboration avec le Conseil de l'Europe par le biais du Comité d'experts sur le terrorisme (CODEXTER). UN ويتعاون الفرع أيضا تعاونا وثيقا مع مجلس أوروبا من خلال مشاركته في لجنة الخبراء المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Ce Bureau collabore étroitement avec le Conseil de l'Europe en ce qui concerne les questions touchant au logement adéquat, à l'éducation et aux migrations, ainsi qu'à la traite des enfants. UN وتعمل المفوضية السامية عن كثب مع مجلس أوروبا على قضايا السكن اللائق، والتعليم والهجرة، والاتجار بالأطفال.
    L'Arménie coopérait activement avec le Conseil de l'Europe au sujet des questions relatives aux minorités nationales. UN وتتعاون أرمينيا بنشاط مع مجلس أوروبا في المسائل المتعلقة بالأقليات القومية.
    Des juges et des procureurs ont suivi des cours sur les droits de l'homme organisés en coopération avec le Conseil de l'Europe et d'autres organisations internationales. UN ويتلقى القضاة ووكلاء النيابة دورات في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع مجلس أوروبا وغيره من المنظمات الدولية.
    En partenariat avec le Conseil de l'Europe, le réseau a mis au point des indicateurs sociétaux afin de mesurer le bien-être local en 2006. UN قامت الشبكة بالشراكة مع مجلس أوروبا بوضع مؤشرات لقياس الرفاه على الصعيد المحلي في عام 2006.
    L'ONUDC travaille également en étroite collaboration avec le Conseil de l'Europe par le biais du Comité d'experts sur le terrorisme. UN ويتعاون المكتب أيضا تعاونا وثيقا مع مجلس أوروبا من خلال مشاركته في لجنة الخبراء المعنية بمكافحة الإرهاب.
    La coopération avec le Conseil de l'Europe a encore été renforcée ces dernières années. UN وتعزَّز تعاونها مع مجلس أوروبا بصورة أكبر في السنوات الأخيرة.
    La coopération avec le Conseil de l'Europe a encore été renforcée ces dernières années. UN وتعزَّز تعاونها مع مجلس أوروبا بصورة أكبر في السنوات الأخيرة.
    Elle pourrait également proposer des mesures pour lutter contre la multiplication des ONGOG, et fournir des renseignements complémentaires sur les initiatives de coopération en cours avec le Conseil de l'Europe ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN ويستحسن أيضاً تقديم مزيد من المعلومات عن التعاون الجاري مع مجلس أوروبا أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Ces activités de formation judiciaire ont été rendues possibles grâce à la collaboration avec le Conseil de l'Europe, l'American Bar Association et le personnel d'autres composantes de la MINUK. UN وقد أمكن تحقيق هذه الجهود التدريبية القضائية من خلال التعاون مع مجلس أوروبا ونقابة المحامين اﻷمريكية وموظفين من عناصر أخرى في بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Nous sommes prêts à discuter avec le Conseil de l'Europe des façons et des moyens d'améliorer les programmes de coopération. UN ونحن على استعداد للتباحث مع مجلس أوروبا بشأن الوسائل والسبل اللازمة لتحسين برامج التعاون.
    Trafic des personnes et protection des droits des personnes victimes de trafic : activités de prévention en coopération avec le Conseil de l'Europe UN الاتجار وحماية حقوق الأشخاص المتجر بهم: التعاون مع مجلس أوروبا في مجال الأنشطة الوقائية
    1. Coopération avec le Conseil de l'Europe et l'Union européenne : activités, propositions et recommandations UN 1- التعاون مع مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي، بما في ذلك اقترحات وتوصيات بشأن التعاون مستقبلاً
    Organisation de plusieurs réunions sur le racisme avec le Conseil de l'Europe UN نسّق العديد من الاجتماعات المعنية بالعنصرية مع مجلس أوروبا
    L'Arménie coopère avec le Conseil de l'Europe dans les domaines politique et juridique. UN تتعاون أرمينيا مع مجلس أوروبا في المجالين السياسي والقانوني.
    La coopération avec le Conseil de l'Europe et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a été, elle aussi, intensifiée. UN كما تكثف التعاون مع مجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La coopération avec le Conseil de l'Europe et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a été, elle aussi, intensifiée. UN كما تكثف التعاون مع مجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La Turquie a coopéré étroitement non seulement avec les mécanismes de l’Organisation des Nations Unies concernant les droits de l’homme, mais également avec le Conseil de l’Europe. UN وأكد أن تركيا لم تتعاون مع آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بشكل وثيق فحسب وإنما تعاونت كذلك مع مجلس أوروبا.
    Dans ce cadre, elle collaborera avec le Conseil de l'Europe dans la lutte contre les manifestations de racisme ou de xénophobie qui menacent les droits de l'homme de la population. UN وفي هذا السياق، سيتعاون الاتحاد مع مجلس أوروبا لمكافحة مظاهر العنصرية وكراهية اﻷجانب التي تهدد حقوق اﻹنسان.
    Il s'acquittera de cette mission au travers d'activités et de projets pertinents, en coopération avec le Conseil de l'Europe. UN ويقدم المركز إسهاماته من خلال المشاريع والأنشطة ذات الصلة والتي تنفذ بالتعاون مع مجلس أوروبا.
    Le Gouvernement grec a récemment signé une convention du Conseil de l'Europe relative à la traite des êtres humains et un accord bilatéral avec l'Albanie; UN ووقعت الحكومة اليونانية مؤخرا على اتفاقية في مجال الاتجار بالبشر مع مجلس أوروبا وكذلك على اتفاق ثنائي مع ألبانيا.
    La répression du financement du terrorisme et du blanchiment d'argent fait aussi l'objet d'une coopération entre l'Azerbaïdjan et le Conseil de l'Europe. UN وتعالج حاليا كذلك مسألة جهود مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال في سياق تعاون أذربيجان مع مجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد