ويكيبيديا

    "مع محفل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Forum
        
    • au Forum
        
    Le Haut Commissariat collabore étroitement avec le Forum des institutions nationales des droits de l’homme dans la région de l’Asie et du Pacifique, créé en 1996. UN وتعمل المفوضية في تعاون وثيق مع محفل المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي أنشئ في عام ١٩٩٦.
    Au Honduras, il coopère avec le Forum de la Convergence nationale. UN وفي هندوراس، يجري التعاون مع محفل التقارب الوطني.
    En collaboration avec le Forum des administrations locales du Commonwealth, il a organisé un programme de formation à l'intention des dirigeants locaux élus dans les îles du Pacifique. UN ونظَّم البرنامج، بالتعاون مع محفل الحكم المحلي للكمنولث، برنامجا تدريبيا للزعماء المنتخبين محليا في جزر المحيط الهادئ.
    Cette réunion s'est tenue en juillet en coopération avec le Forum des institutions nationales pour les droits de l'homme de la région de l'Asie et du Pacifique et la Commission de l'égalité des chances de Hong Kong. UN عقد هذا الاجتماع في تموز/يوليه بالتعاون مع محفل آسيا والمحيط الهادئ ومع لجنة تكافؤ الفرص في هونغ كونغ.
    L'Éthiopie conduit ce processus en collaboration étroite avec le Forum des partenaires de l'IGAD, qui rassemble plusieurs acteurs internationaux oeuvrant au développement de la corne de l'Afrique. UN وتقود إثيوبيا هذه المبادرة بالتعاون الوثيق مع محفل شركاء السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الذي يضم عدداً كبيراً من الجهات الفاعلة الدولية المهتمة بقضايا التنمية في القرن الأفريقي.
    Au niveau sous-régional, l'ONUDI coopère avec le Forum des Caraïbes (CARIFORUM), la Communauté des Caraïbes (CARICOM), le Secrétariat permanent du Traité général d'intégration économique de l'Amérique centrale et la Communauté andine dans le cadre de programmes de renforcement de la compétitivité. UN وعلى صعيد المنطقة دون الإقليمية فإن اليونيدو تتعاون مع محفل الكاريبـي والجماعة الكاريبـية وأمانة أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي وجماعة بلدان الآنديز في البرامج المتعلقة بتعزيز روح المنافسة.
    26. Pendant la période à l'examen, en coopération avec le Forum et l'institution des droits de l'homme du pays hôte, le HCDH a organisé les ateliers régionaux suivants: UN 26- وأقامت المفوضية، خلال الفترة قيد الاستعراض، بالتعاون مع محفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومؤسسة حقوق الإنسان المضيفة، حلقات العمل الإقليمية التالية:
    Il s'agit d'une initiative récente, prise conjointement par le Département féminin du Ministère de l'éducation en collaboration avec le Forum des éducatrices africaines, et qui a déjà fait ses preuves dans la promotion de l'éducation des filles et l'encouragement à poursuivre la scolarité. UN وعلى الرغم من أنه مبادرة حديثة اتخذتها إدارة شؤون المرأة في وزارة التعليم بالتعاون مع محفل تعليم المرأة الإفريقية فإنه قد ثبتت فعلا فعاليته في تعزيز تعليم الفتيات، وتشجيعهن على الاستمرار في الدراسة.
    L'UNICEF coopère avec le Forum des éducatrices africaines dans 18 pays et avec des institutions nationales, telles que l'Association chinoise pour la science et la technologie, qui s'occupent de la recherche. UN كما تعمل اليونيسيف مع محفل الأفريقيات المتخصصات بالتعليم في 18 بلدا ومع المؤسسات الوطنية، مثل رابطة الصين للعلوم والتكنولوجيا، وذلك من أجل الأبحاث.
    Nous sommes, par conséquent, reconnaissants à l'ONU de ses efforts contre la lutte antiterroriste en collaboration avec le Forum des îles du Pacifique et par un contact direct avec les autorités nationales. UN ولهذا، نحن ممتنون لجهود مكافحة الإرهاب التي تضطلع بها الأمم المتحدة بالتعاون مع محفل جزر المحيط الهادئ ومن خلال الاتصال المباشر مع السلطات الوطنية.
    La Mission et l'équipe de pays continueront également de se concerter étroitement avec le Forum des partenaires de l'Iraq, qui comprend des donateurs et qui est coprésidé par la MANUI et la Banque mondiale. UN كما ستواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري العمل بشكل وثيق مع محفل شركاء العراق، الذي يتألف من الجهات المانحة وتُشارك البعثة في رئاسته مع البنك الدولي.
    À Fidji, en 1999, le PNUCID a organisé un atelier de formation sur les plans directeurs à l’intention de certains pays de la région du Pacifique, en étroite collaboration avec le Forum du Pacifique Sud, en vue de mieux faire connaître le problème des drogues dans la région et d’améliorer la capacité des gouvernements concernés à mettre au point des plans et stratégies nationaux en matière de contrôle des drogues. UN وفي فيجي، نظم اليوندسيب سنة ٩٩٩١ حلقة تدريبية بشأن الخطط الرئيسية لصالح عدد مختار من بلدان منطقة المحيط الهادئ، وذلك بالتعاون الوثيق مع محفل جنوب المحيط الهادئ، بهدف زيادة فهم مشكلة المخدرات في المنطقة وتعزيز قدرة الحكومات المعنية على صوغ خطط واستراتيجيات وطنية لمكافحة المخدرات.
    En ce qui concerne l'objectif 8, elle a signé des accords de partenariat avec le Forum UBUNTU et d'autres organisations, dans le but d'instaurer une nouvelle forme de gouvernance et un système financier plus juste. UN وتعزيزا للهدف 8، دخلت المنظمة في اتفاق شراكة مع محفل UBUNTU وغيره من المنظمات التي تركز أهدافها على شكل جديد من الحكم وعلى نظام مالي أكثر عدلا.
    Il a ainsi facilité la mise en place du partenariat pour la croissance verte, de stratégies nationales en faveur du développement durable et, en collaboration avec le Forum des administrations locales du Commonwealth et ONU-Habitat, appelé les dirigeants politiques à prendre conscience que le mouvement d'urbanisation rapide que connaît la région va se poursuivre et que des mesures doivent être prises pour y faire face. UN وقد يسر المكتب وضع مبادرة شراكة النمو الأخضر، والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وقام، بالتعاون مع محفل الحكم المحلي التابع للكمنولث وموئل الأمم المتحدة، بحث القيادات السياسية في المنطقة على الإقرار بأن النمو السريع للسكان الحضريين بسبيله إلى الاستمرار وأنه يجب معالجته على النحو الملائم.
    Le Centre a contribué activement à la mise en oeuvre de la résolution de la Commission des droits de l'homme sur les institutions nationales de protection des droits de l'homme dans la région Asie-Pacifique en établissant des partenariats avec le Forum Asie-Pacifique des institutions nationales de protection des droits de l'homme ainsi qu'avec diverses commissions nationales compétentes. UN وقد عمل المركز بنشاط من أجل تنفيذ قرار لجنة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة فيما يتعلق بمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال إقامة شراكة مع محفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ ومختلف اللجان الوطنية لحقوق الإنسان.
    23. Encouragent le HautCommissariat des droits de l'homme à accroître encore la coopération avec le Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme de l'Asie et du Pacifique; UN 23- يشجعون المفوضية السامية لحقوق الإنسان على مواصلة تنمية التعاون مع محفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    25. Préconisent le maintien de l'appui à la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la région et aux activités connexes par le biais d'un partenariat durable avec le Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique, qui contribue à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique; UN 25- يشجعون على استمرار الدعم المقدم لإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في المنطقة وللأنشطة المرتبطة بها، وذلك من خلال شراكة مستدامة مع محفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، تساعد على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    L'ONU, par l'intermédiaire de son bureau politique pour la Somalie et de ses divers organismes, est prête à appuyer l'initiative de l'Autorité intergouvernementale et il sera important à cet égard de collaborer étroitement avec le Forum des partenaires de l'Autorité. UN 66 - والأمم المتحدة مستعدة، عن طريق المكتب السياسي لشؤون الصومال ووكالاتها، أن تدعم مبادرة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. وفي هذا الخصوص، يتسم التعاون الوثيق مع محفل شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بالأهمية.
    - Une réunion des institutions nationales de défense des droits de l'homme de l'Asie et du Pacifique intitulée < < Racisme, médias et éducation dans le domaine des droits de l'homme > > , qui sera organisée au premier trimestre 2002, en coopération avec le Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique; UN " العنصرية ووسائط الإعلام وتعليم حقوق الإنسان " ، اجتماع للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ سيُعقد في الربع الأول من عام 2002، بالتعاون مع محفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    g) Une réunion des institutions nationales de défense des droits de l'homme de l'Asie et du Pacifique sur le thème du racisme, des médias et de l'éducation, organisée en coopération avec le Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique (Sydney, Australie, 57 juillet 2002); UN (ز) الاجتماع الذي نظمته المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع محفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بشأن موضوع " العنصرية ووسائط الإعلام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان " (سيدني، أستراليا، 5-7 تموز/يوليه 2002)؛
    au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes. UN وخلال المنتدى الحضري العالمي الذي نُظم بالتوازي مع محفل برشلونة، أبرز المقرر الخاص أهمية إدماج المرأة في صياغة السياسات الحضرية والتصدي لآثار التحضّر والإخلاء القسري السلبية الواضحة على المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد