ويكيبيديا

    "مع مختلف الهيئات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec celle des différents organismes
        
    • avec les divers organes
        
    • avec divers organismes
        
    • avec différents organes
        
    • avec les différents organismes
        
    • mené avec divers organes
        
    • avec différents organismes
        
    • avec diverses instances
        
    • avec les différentes instances
        
    iv) Faire des recommandations à la Conférence sur les moyens qui lui permettraient de mieux coordonner son action avec celle des différents organismes internationaux qui luttent contre la traite des personnes en ce qui concerne l'application, l'appui et la promotion du Protocole relatif à la traite des personnes; UN `4` تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكنه بها تحسين التنسيق مع مختلف الهيئات الدولية التي تكافح الاتجار بالأشخاص فيما يتعلق بتنفيذ ودعم وتعزيز بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    La Conférence a également décidé que le Groupe de travail devrait lui faire des recommandations sur les moyens qui lui permettraient de mieux coordonner son action avec celle des différents organismes internationaux qui luttent contre la traite des personnes en ce qui concerne l'application, l'appui et la promotion du Protocole relatif à la traite des personnes. UN وقرّر المؤتمر كذلك أن يقدّم إليه الفريق العامل توصيات بشأن الكيفية التي يمكنه بها تحسين التنسيق مع مختلف الهيئات الدولية التي تكافح الاتجار بالأشخاص فيما يتعلق بتنفيذ ودعم وتعزيز بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Cette section regroupe les informations recueillies par l'Unité d'appui au fil de ses recherches et de ses échanges avec les divers organes internationaux, régionaux et nationaux ayant des compétences dans les domaines scientifiques et technologiques pertinents. UN ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية.
    La CDI doit coopérer étroitement avec divers organismes ayant des fonctions normatives, et notamment avec la Commission. UN وتحتاج اللجنة إلى التعاون الوثيق مع مختلف الهيئات التي تنهض بمسؤوليات في مجال سن القوانين، ومن بينها اللجنة السادسة.
    La Commission du Médiateur a tenu durant la période considérée 10 séances, qui lui ont permis de débattre des tâches du Médiateur, d’examiner des projets de rapport, et des schémas de coopération avec différents organes et avec les médias. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير عقدت اللجنة الملحقة بمكتب أمين المظالم، عشرة اجتماعات تم فيها النظر في مهام أمين المظالم، ومشاريع تقاريره ومفاهيم تعاونه مع مختلف الهيئات ووسائط اﻹعلام، ومناقشتها.
    La France encourage l'ONUDI à mettre en place des partenariats avec les différents organismes en charge de l'efficacité énergétique, notamment l'Agence internationale de l'énergie (AIE) et les institutions ayant leur siège à Vienne, en particulier l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وتشجع فرنسا اليونيدو على تطوير شراكات مع مختلف الهيئات المكرَّسة لكفاءة استخدام الطاقة، وخصوصاً الوكالة الدولية للطاقة والمؤسسات التي تتخذ فيينا مقراً لها، ومن بينها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le programme de travail pour 1996 prévoyait également des activités d'appui au développement d'une capacité nationale de suivi et d'évaluation, la poursuite de la coopération au sujet de l'harmonisation et autres questions de fond résultant de l'examen triennal des orientations mené avec divers organes intergouvernementaux et interinstitutions s'occupant d'évaluation. UN كما تتضمن خطة العمل لعام ١٩٩٦ تنفيذ أنشطة لدعم تنمية القدرة الوطنية على الرصد والتقييم ومواصلة التعاون بشأن التنسيق والقضايا الفنية اﻷخرى الناشئة عن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي تتناول التقييم.
    250. L'Institut national des personnes âgées encourage, en liaison avec différents organismes gouvernementaux, la réalisation des activités suivantes : : UN 250- قامت المؤسسة الوطنية لكبار السن، بالمشاركة مع مختلف الهيئات الحكومية، بترويج الأنشطة التالية:
    d) Faire des recommandations à la Conférence sur les moyens qui lui permettraient de mieux coordonner son action avec celle des différents organismes internationaux qui luttent contre la traite des personnes en ce qui concerne l'application, l'appui et la promotion du Protocole. UN (د) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكنه بها تحسين التنسيق مع مختلف الهيئات الدولية التي تكافح الاتجار بالأشخاص فيما يتعلق بتنفيذ ودعم وتعزيز بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    d) Faire des recommandations à la Conférence sur les moyens qui lui permettraient de mieux coordonner son action avec celle des différents organismes internationaux qui luttent contre la traite des personnes en ce qui concerne l'application, l'appui et la promotion du Protocole relatif à la traite des personnes. UN )د( تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكنه بها تحسين التنسيق مع مختلف الهيئات الدولية التي تكافح الاتجار بالأشخاص فيما يتعلق بتنفيذ ودعم وتعزيز بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    D. Moyens qui permettraient au Groupe de travail sur les armes à feu de mieux coordonner son action avec celle des différents organismes internationaux qui luttent contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, s'agissant d'appuyer et de promouvoir l'application du Protocole UN دال- الكيفية التي يمكن بها للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية أن يُنسّق على نحو أفضل مع مختلف الهيئات الدولية التي تكافح صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة في مجال دعم وترويج تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية
    Le Haut Commissaire va entreprendre, en collaboration avec les divers organes concernés, une analyse approfondie des mécanismes de mise en oeuvre, en vue d'en améliorer l'efficacité et la productivité. UN وسيقوم المفوض السامي، بالتعاون مع مختلف الهيئات المعنية، ببدء تحليل شامل لجهاز التنفيذ القائم بغية تعزيز زيادة كفاءته وفعاليته.
    Cette section regroupe les informations recueillies par l'Unité au fil de ses recherches et de ses échanges avec les divers organes internationaux, régionaux et nationaux ayant des compétences dans les domaines scientifiques et technologiques pertinents. UN ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة.
    Maurice compte continuer de coopérer avec les divers organes créés en vertu d'instruments internationaux et de suivre de près leurs observations et leurs recommandations finales. UN 47 - وتعتزم موريشيوس مواصلة التعاون مع مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات ومتابعة ملاحظاتها الختامية/توصياتها عن كثب.
    La SID s'est employée activement à mettre en application les résolutions des Nations Unies, à faire progresser les débats menés par le système des Nations Unies et à participer à l'organisation d'activités avec divers organismes et institutions. UN اضطلعت جمعية التنمية الدولية بدور فعال في تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة، وتأييد المناقشات التي تقودها منظومة اﻷمم المتحدة، وتنظيم أنشطة مع مختلف الهيئات والوكالات.
    Le Gouvernement camerounais, pour sa part, s'efforce d'assurer la sécurité et le respect des droits fondamentaux dans les camps de réfugiés du pays, en collaboration avec divers organismes nationaux et internationaux. UN وتسعى حكومة الكاميرون من جانبها جاهدة لضمان سلامة واحترام حقوق الإنسان الأساسية في مخيمات اللاجئين في البلاد، بالتعاون مع مختلف الهيئات الوطنية والدولية.
    6. Au titre de ce point, le Comité commencera à examiner les moyens d'établir des mécanismes de coopération efficaces avec différents organes compétents en vue de renforcer et d'améliorer encore la promotion et la protection des droits des personnes handicapées. UN 6- ستبدأ اللجنة، في إطار هذا البند، مناقشات حول كيفية إنشاء آليات فعالة للتعاون مع مختلف الهيئات ذات الصلة بغية زيادة تعزيز وتشجيع النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها.
    La Société internationale pour le développement s'attache à appliquer les résolutions de l'ONU, à faire progresser les débats engagés sous l'impulsion du système des Nations Unies et à organiser conjointement des activités avec les différents organismes et institutions. UN تنفّذ الجمعية بنشاط قرارات الأمم المتحدة، وتعزّز المناقشات التي تترأسها منظومة الأمم المتحدة، وتشترك في تنظيم الأنشطة مع مختلف الهيئات والوكالات.
    Le programme de travail pour 1996 prévoyait également des activités d'appui au développement d'une capacité nationale de suivi et d'évaluation, la poursuite de la coopération au sujet de l'harmonisation et autres questions de fond résultant de l'examen triennal des orientations mené avec divers organes intergouvernementaux et interinstitutions s'occupant d'évaluation. UN كما تتضمن خطة العمل لعام ١٩٩٦ تنفيذ أنشطة لدعم تنمية القدرة الوطنية على الرصد والتقييم ومواصلة التعاون بشأن التنسيق والقضايا الفنية اﻷخرى الناشئة عن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي تتناول التقييم.
    Le Bangladesh s'est résolument engagé dans ce domaine et coopère avec différents organismes régionaux, dans le cadre notamment de l'Accord de coopération régionale contre la piraterie et les vols à main armée à l'encontre des navires en Asie (RECAAP) et de la Coopérative régionale pour la stabilité des ports d'Afrique et d'Asie du Sud (SAARPSCO), témoignant ainsi de sa ferme volonté de lutter contre la piraterie. UN وتتعامل بنغلاديش أيضا بفعالية مع مختلف الهيئات الإقليمية وتتعاون معها، بما فيها اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا، والتعاونية المعنية باستقرار المرافئ الإقليمية في جنوب آسيا وأفريقيا، وهو ما يدل على التزامها القوي في مجال مكافحة القرصنة.
    Israël coopère pourtant régulièrement avec diverses instances et ONG internationales et nationales s'occupant des questions relatives aux droits de l'homme. UN ومع ذلك، تتعاون إسرائيل تعاوناً منتظماً مع مختلف الهيئات والمنظمات غير الحكومية، الدولية والمحلية، التي تُعنى بقضايا حقوق الإنسان.
    de coordonner la mise en œuvre des actions prévues par le Pacte en partenariat avec les différentes instances gouvernementales concernées ; UN أن تنسق تنفيذ إجراءات الميثاق بالاشتراك مع مختلف الهيئات الحكومية الاتحادية المشتركة في الميثاق الوطني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد