ويكيبيديا

    "مع مدير إدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le directeur du Département
        
    Le Chef de cabinet dirige la restructuration en collaboration avec le directeur du Département de l'appui aux missions. UN ويتولى مدير المكتب تسيير التنفيذ العام لعملية إعادة الهيكلة، بالتعاون مع مدير إدارة الدعم الميداني.
    Lors de ses entretiens avec le directeur du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation, la délégation a été informée qu'une formation sur les droits de l'homme destinée à la police avait été dispensée en 2006 avec le soutien du Commonwealth. UN وخلال المناقشات التي أجراها الوفد مع مدير إدارة دوائر السجون وإعادة التأهيل تم إبلاغه بأن برنامجاً لتدريب الشرطة وحقوق الإنسان قد نظم في عام 2006 بدعم من الكومنولث.
    Lors de ses entretiens avec le directeur du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation, elle a appris par exemple que la suppression des visites familiales ou des permissions était utilisée comme sanction disciplinaire. UN وأثناء المناقشات التي أجريت مع مدير إدارة دوائر السجون وإعادة التأهيل أبلغ الوفد على سبيل المثال بأن إلغاء الزيارات الأسرية أو الإجازة في الوطن كان يتقرر كجزاء تأديبي.
    Lors de ses entretiens avec le directeur du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation, la délégation a été informée que les détenus, selon toute apparence, détruisaient euxmêmes les matelas. UN وأثناء المناقشات التي أجريت مع مدير إدارة دوائر السجن وإعادة التأهيل ادعى أن الحشايا تعرضت للتلف على أيدي السجناء أنفسهم.
    C'est aux chefs de département qu'il incombe de veiller à l'application de cette recommandation, en consultation avec le directeur du Département de l'audit et des inspections. UN 369 - ويتولى رؤساء الإدارات، بالتشاور مع مدير إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش، مسؤولية تنفيذ التوصية.
    L'application de ces recommandations incombe aux directeurs des départements concernés en consultation avec le directeur du Département de l'audit et des inspections. UN 75 - وتقع المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية على عاتق رؤساء الإدارات، بالتشاور مع مدير إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش.
    15. En octobre 1999, le Bureau a eu des entretiens sur la réforme de cette loi avec le directeur du Département des établissements pénitentiaires du Ministère de l'intérieur. UN 15- أجرى مكتب المفوضية في تشرين الأول/أكتوبر 1999 مناقشات حول إصلاح هذا القانون مع مدير إدارة السجون التابعة لوزارة الداخلية.
    L'Administrateur a été chargé par le Secrétaire général de le seconder dans toutes les réformes entreprises pour améliorer la coordination des activités opérationnelles de développement et des progrès considérables ont été réalisés à cet égard, notamment grâce à un accord avec le directeur du Département de l'information du Secrétariat de l'ONU qui permettra de renforcer le rôle des coordonnateurs résidents. UN وقد كلف اﻷمين العام المدير بأن يساعده في جميع اﻹصلاحات المضطلع بها، لتحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛ كما تم إحراز أوجه تقدم ضخمة في هذا الصدد، ولا سيما بفضل اتفاق مع مدير إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، من شأنه أن يسمح بتعزيز دور المنسقين المقيمين.
    219. Lors de ses entretiens avec le directeur du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation, la délégation a été informée qu'au moment de sa visite le nombre de prisonniers déjà condamnés aux Maldives s'élevait à plus de 900. UN 219- وأثناء المناقشات التي أجريت مع مدير إدارة دوائر السجن وإعادة التأهيل أبلغت اللجنة بأنه كان هناك، وقت الزيارة، أكثر من 900 سجين محكوم عليه في ملديف.
    Par ailleurs, la délégation a appris au cours d'entretiens avec le directeur du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation que les prisonniers pouvaient aussi déposer plainte auprès du chef de ce Département, du Ministère de l'intérieur et du Bureau chargé d'examiner les plaintes émanant du public. UN علاوة على ذلك وأثناء المناقشات التي أجريت مع مدير إدارة دوائر السجون وإعادة التأهيل أبلغ الوفد بأن السجناء يمكنهم أن يقدموا شكواهم إلى رئيس الإدارة المذكورة ووزير الشؤون الداخلية ومكتب الشكاوى العامة بالإضافة إلى تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان في ملديف.
    215. Lors de ses entretiens avec le directeur du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation, la délégation a appris que les autorités étaient conscientes des mauvaises conditions de détention qui régnaient dans le centre de Malé, et que celuici serait fermé peu après l'ouverture de la nouvelle prison. UN 215- وأثناء المناقشات التي جرت مع مدير إدارة دوائر السجن وإعادة التأهيل، أبلغ الوفد بأن السلطات كانت على وعي برداءة الظروف السائدة في سجن ماليه، وأنه كان يفترض في هذا السجن أن يغلق مباشرة بعد فتح السجن الجديد.
    Pour renforcer la coopération à l'avenir, le Directeur du Centre d'information des Nations Unies au Caire a tenu avec le directeur du Département de l'information de la Ligue des États arabes une série de réunions au cours desquelles ils ont examiné des propositions concernant de futurs projets d'information conjoints. UN 7 - وعقد مدير مكتب الأمم المتحدة للإعلام بالقاهرة سلسلة من الاجتماعات مع مدير إدارة الإعلام التابعة لجامعة الدول العربية لمناقشة مقترحات متعلقة ببرامج مشتركة مقبلة لتوسيع نطاق أنشطتهما، وذلك في إطار السعي إلى تعزيز تعاونهما في المستقبل.
    Un séminaire ayant pour thème " Droits de l'homme et liberté de religion : la pratique de la tolérance et de la liberté en Europe occidentale " se tiendra du 17 au 20 juin 2000, à la Maison de l'UNESCO, à Paris, en collaboration avec le directeur du Département de l'interculturalité et du pluralisme. UN ستعقد في الفترة من ١٧ إلى ٢٠ حزيران/يونيه عام ٢٠٠٠، بقصر اليونسكو في باريس، حلقة دراسية موضوعها " حقوق اﻹنسان وحرية الدين: ممارسة التسامح والحرية في أوروبا الشرقية " وذلك بالتعاون مع مدير إدارة التفاعل الثقافي والتعددية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد