En outre, un outil de formation sur la mobilisation des ressources a été élaboré en coopération avec l'UNITAR et les trois conventions. | UN | يضاف إلى ذلك أنه تم تطوير أداة تدريب بشأن حشد الموارد بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والاتفاقيات الثلاث. |
Deux de ces séances d'information ont été organisées en collaboration avec l'UNITAR au Siège de l'ONU. | UN | ونُظمت إحاطتان من تلك الإحاطات في مقر الأمم المتحدة بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Ces mesures de soutien ont été prises en collaboration avec l'UNITAR, l'OIT et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM). | UN | وقد تم تقديم هذا الدعم بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة. |
Le PNUE a également collaboré avec l'UNITAR pour offrir une formation régionale à la gestion des déchets solides à l'échelle des municipalités dans la région Asie-Pacifique. | UN | وتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لتوفير تدريب إقليمي على إدارة النفايات البلدية الصلبة لإقليم آسيا والمحيط الهادئ. |
:: Elle a signé un protocole d'accord avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. | UN | :: وقَّعت مذكرة تفاهم مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Le secrétariat intérimaire et l'UNITAR ont établi conjointement un rapport d'activité publié sous la cote A/AC.237/90/Add.2. | UN | وقد أعدت اﻷمانة بالاشتراك مع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث تقريراً مرحلياً يرد في الوثيقة A/AC.237/90/Add.2. |
:: En se réunissant avec l'UNITAR pour discuter du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage; | UN | :: عقد اجتماعات مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن نظام الأمم المتحدة المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية؛ |
Collaboration avec l'UNITAR : élaboration d'un plan d'action - préparation de matériel de formation et mise en oeuvre de projets pilotes dans cinq pays | UN | التعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث: وضع خطة عمل - إعداد مواد تدريبية وتنفيذ مشروع ريادي في خمسة بلدان |
L'Instance permanente devrait collaborer avec l'UNITAR pour coordonner la formation des peuples autochtones au sein du système des Nations Unies | UN | ينبغي أن يتعاون المنتدى مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث من أجل تنسيق التدريب الموجه للشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة |
De même, la Division est aussi responsable de l'organisation de cours régionaux en droit international, là encore en coopération avec l'UNITAR. | UN | وبالمثل، تتولى الشعبة أيضا مسؤولية تنظيم دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي ويتم ذلك أيضا بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
La coopération avec l'UNITAR se poursuit actuellement dans les trois domaines suivants : | UN | 5 - يتواصل التعاون حالياً مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في المجالات الثلاثة التالية: |
23. En ce qui concerne les activités pratiques, les ateliers régionaux de formation à l'élaboration de PANA organisés en 2003 ont été menés en étroite collaboration avec l'UNITAR. | UN | 23- وفيما يتعلق بالأنشطة العملية، نُظمت في عام 2003 حلقات العمل التدريبية الإقليمية المتعلقة بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، وذلك في إطار تعاون وثيق مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Des projets pilotes réalisés dans des pays pour élaborer des plans avec l'UNITAR et des réunions nationales et sous-régionales peuvent également fournir des occasions de tester sur le terrain ces documents d'orientation. 5. Collecte d'informations sur des préparations pesticides extrêmement dangereuses | UN | 18 - كما قد تقدم المشاريع القطرية الريادية الرامية إلى وضع خطط مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية، فرصاً سانحة لإخضاع مواد التوجيه تلك للاختبار الميداني. |
A. Colloque organisé en coopération avec l'UNITAR | UN | ألف - تنظيم ندوة بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) |
Des projets pilotes réalisés dans des pays pour élaborer des plans avec l'UNITAR et des réunions nationales et sous-régionales peuvent également fournir des occasions de tester sur le terrain ces documents d'orientation. 5. Collecte d'informations sur des préparations pesticides extrêmement dangereuses | UN | 18 - كما قد تقدم المشاريع القطرية الريادية الرامية إلى وضع خطط مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية، فرصاً سانحة لإخضاع مواد التوجيه تلك للاختبار الميداني. |
Exécution. Résolution 52/26 de l'Assemblée générale et circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2006/12 [sect. 8.2 a)], en coopération régulière avec l'UNITAR et, le cas échéant, avec les organisations internationales ou régionales s'occupant des questions abordées lors d'une réunion d'information spéciale. Financement au titre du budget ordinaire. | UN | التنفيذ - بموجب قرار الجمعية العامة 52/26، والوثيقة ST/SGB/2006/12 (الفرع 8-2 (أ))، بالتعاون المنتظم مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) والتعاون والتنسيق المخصصين مع سائر المنظمات الدولية أو الإقليمية التي تعمل في مجال القضايا الواردة في إحاطة محددة؛ التمويل من الميزانية العادية. |
Cette publication exceptionnelle vient s'ajouter aux actes du colloque organisé par la Cour (en coopération avec l'UNITAR), les 10 et 11 avril 2006, à l'occasion de son soixantième anniversaire, qui ont paru en français et en anglais au début de 2007. | UN | وإلى جانب هذا المنشور الخاص، نشرت المحكمة أيضا باللغتين الإنكليزية والفرنسية في بداية عام 2007، أعمال الندوة التي نظمتها (باشتراك مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث) في 10 و 11 نيسان/أبريل 2006 تخليدا للذكرى السنوية الستين لإنشائها. |
e) L'Instance devrait s'employer à coordonner avec l'UNITAR les cours organisés à l'intention des autochtones par les organismes des Nations Unies; | UN | (هـ) أن يتعاون المنتدى مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث من أجل تنسيق التدريب المخصص للشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة؛ |
En particulier, la Section des traités a organisé, en collaboration avec l'UNITAR, au Siège de l'ONU, des sessions de formation sur le droit des traités et la pratique en la matière. | UN | 30 - وبصورة أكثر تحديدا، نظم قسم المعاهدات، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) دورتين تدريبيتين في مقر الأمم المتحدة بشأن قانون المعاهدات وممارستها. |
La Section des traités a organisé au Siège de l'ONU, en collaboration avec l'UNITAR, deux sessions de formation sur le droit des traités et la pratique en la matière. | UN | 30 - ونظم قسم المعاهدات، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) دورتين تدريبيتين في مقر الأمم المتحدة بشأن قانون المعاهدات وممارستها. |
Les ateliers de formation ont été menés en étroite collaboration avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et ont été financés par le Fonds pour les PMA. | UN | وجرت حلقات العمل التدريبية في إطار تعاون وثيق مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومُوّلت من صندوق أقل البلدان نمواً. |
57. Afin de marquer le cinquantenaire de la Cour internationale de justice, la Cour et l'UNITAR ont coparrainé un colloque intitulé " Vers une meilleure efficacité de la Cour " . | UN | ٥٧ - وتعاونت محكمة العدل الدولية مع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في اﻹشراف على حلقة دراسية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء محكمة العدل الدولية عنوانها " زيادة فعالية المحكمة " . |