ويكيبيديا

    "مع مقر الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Siège de l'ONU
        
    • avec les services du Siège
        
    • avec le Siège de l'Organisation
        
    • avec le Siège des Nations Unies
        
    • et le Siège de l'ONU
        
    • auprès du Siège de l'ONU
        
    • avec le Siège et
        
    L'ONUDC travaille en liaison avec le Siège de l'ONU à l'élaboration d'une politique de financement de ces prestations qui soit commune à l'ensemble du système. UN ويعمل المكتب على التنسيق مع مقر الأمم المتحدة بشأن وضع سياسة مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة لتمويل هذه الالتزامات.
    Le Tribunal approuve pleinement cette recommandation, qui a été examinée en coordination avec le Siège de l'ONU. UN توافق المحكمة تماما على هذه التوصية. وقد أضحت التوصية قيد النظر بالتنسيق مع مقر الأمم المتحدة.
    Elle vous a prié de poursuivre les discussions avec le Siège de l'ONU afin d'obtenir le remboursement de cette somme dès que possible. UN وطلبت اللجنة إليكم متابعة المسألة مع مقر الأمم المتحدة من أجل دفع هذا المبلغ في أقرب وقت ممكن.
    :: Exploitation et entretien de 4 systèmes de visioconférence destinés à assurer des communications efficaces avec les services du Siège et d'autres missions UN :: دعم وصيانة 4 نظم لعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو للمحافظة على اتصالات فعالة مع مقر الأمم المتحدة والبعثات الأخرى
    Il a ajouté qu'il examinerait la possibilité de rendre compte de ses activités financées au moyen du budget ordinaire, en concertation avec le Siège de l'Organisation. UN وأضاف البرنامج أنه سينظر في إدراج الجزء من أنشطته الممول من الميزانية العادية، رهنا بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة.
    Les efforts déployés pour résoudre cette anomalie avec le Siège de l'ONU se poursuivaient, mais n'avaient malheureusement pas encore abouti. UN ولا تزال الجهود الرامية إلى حل هذا الوضع الشاذ مع مقر الأمم المتحدة جارية، إلا أنها للأسف لم تكلل بعد بالنجاح.
    Organisation de l'équipe chargée de la liquidation et mise en place du plan de liquidation, en concertation avec le Siège de l'ONU. UN التنظيم السليم لفريق التصفية ووضع خطة التصفية، بالاشتراك مع مقر الأمم المتحدة
    Le CCI a commencé à tenir des consultations avec le Siège de l'ONU. UN 14 - بدأ مركز التجارة الدولية بالفعل مشاورات مع مقر الأمم المتحدة.
    Les progrès réalisés dans le cadre des efforts visant à pourvoir les postes vacants sont examinés avec le Service à l'occasion de vidéo-téléconférences avec le Siège de l'ONU à New York. UN وتجري حاليا مناقشة التقدم المحرز في ملء الوظائف الشاغرة مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم من خلال عقد مؤتمرات عن بُعد، باستخدام الفيديو، مع مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    D'autres mesures doivent être prises, en coordination avec le Siège de l'ONU. UN وسيجري اتخاذ تدابير أخرى بالتنسيق مع مقر الأمم المتحدة.
    La mission communique aussi régulièrement avec le Siège de l'ONU et présente des comptes rendus d'activités mensuels. UN وتقيم البعثة أيضا اتصالات منتظمة مع مقر الأمم المتحدة وتوفر سجلات شهرية لأنشطتها.
    Cet aspect sera traité en consultation avec le Siège de l'ONU, dans le cadre de la stratégie générale de mise en application des normes IPSAS. UN سيجري ذلك، في إطار الاستراتيجية العامة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة.
    Le PNUE doit collaborer étroitement avec le Siège de l'ONU afin de rapprocher ces informations et de veiller à ce que le montant des produits devant figurer au solde d'ouverture soit exact et exhaustif. UN وينبغي لبرنامج البيئة أن يعمل عن كثب مع مقر الأمم المتحدة للتوفيق بين المعلومات وكفالة دقة واكتمال أرقام الإيرادات التي ستدرج في الرصيد الافتتاحي الممتثل للمعايير المحاسبية الدولية.
    Le titulaire du poste entretiendra une étroite collaboration avec le Siège de l'ONU à New York pour assurer la qualité et la coordination des activités du Bureau d'appui, ainsi que leur cohérence avec les politiques. UN وسيقيم الموظف القانوني تعاونا وثيقا مع مقر الأمم المتحدة في نيويورك لضمان جودة أنشطة مكتب دعم البعثة وترابط سياساته وتنسيقها.
    Des consultations ont lieu à ce sujet avec le Siège de l'ONU à New York et avec l'Office des Nations Unies à Genève de façon à parvenir à un accord qui réponde à l'intérêt des diverses parties. UN وما زالت المشاورات مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة بجنيف جارية بشأن هذه المسألة بهدف تحديد اتفاق يعود بالنفع المتبادل على الأمانتين.
    La MINUS, agissant en coordination avec le Siège de l'ONU, a mené des consultations avec les deux parties au sujet de cet accord prévu par le Conseil de sécurité. UN وشاركت بعثة الأمم المتحدة في السودان بالتنسيق مع مقر الأمم المتحدة في مشاورات عُقدت مع الطرفين للوصول إلى اتفاق بشأن مركز القوات على نحو ما دعا إليه مجلس الأمن.
    La Force coopère pleinement avec les services du Siège pour pourvoir rapidement les postes vacants, dans le respect des procédures de sélection. UN تتعاون القوة تماماً مع مقر الأمم المتحدة لكفالة ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة ووفقاً لعملية الاختيار.
    Appui et entretien de 4 systèmes de visioconférence destinés à assurer les communications avec les services du Siège et d'autres missions UN دعم وصيانة نظم عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو للاحتفاظ باتصالات فعالة مع مقر الأمم المتحدة والبعثات الأخرى
    Pour rester en communication avec le Siège de l'Organisation à New York et avec d'autres missions, la MINUK a entretenu 7 systèmes de visioconférence, dont 1 installé dans une unité de communication mobile. UN لأغراض إقامة اتصالات فعالة مع مقر الأمم المتحدة في نيويورك والبعثات الأخرى، قامت البعثة بصيانة ما يلي: 7 نظم للتداول بالفيديو، من بينها نظام تم تركيبه في وحدة اتصالات متنقلة.
    La Commission vous prie de chercher à régler cette question avec le Siège de l'Organisation des Nations Unies afin qu'il rembourse le montant dû dès que possible. UN وتطلب اللجنة إليكم متابعة المسألة مع مقر الأمم المتحدة لتسديد هذا المبلغ في أقرب وقت ممكن.
    Cette section continuera également à remplir ses obligations en matière d'information, notamment en publiant des rapports périodiques et en entretenant la communication avec le Siège des Nations Unies au sujet du mandat politique de la mission. UN وسيستمر هذا القسم أيضا في أداء التزاماته بتقديم التقارير، بما في ذلك إصدار التقارير الدورية والحفاظ على الاتصال مع مقر الأمم المتحدة بشأن الولاية السياسية للبعثة.
    Ces capacités ont été utilement exploitées pour les besoins opérationnels des missions afin de s'assurer qu'elles disposent d'informations géospatiales appropriées en temps voulu et de répondre aux exigences en matière d'interopérabilité entre les missions et le Siège de l'ONU. UN وقد دعمت هذه القدرة التشغيلية للبعثات الميدانية من أجل ضمان أن تتوفر لها المعلومات الجيوفضائية بشكل ملائم وفي الوقت المناسب، ولتلبية متطلبات العمل المشترك بين البعثات وكذلك مع مقر الأمم المتحدة.
    Les démarches entreprises auprès du Siège de l'ONU pour tenter de remédier à une telle anomalie se sont poursuivies, mais n'avaient malheureusement pas encore abouti à des résultats tangibles à la fin de la période considérée. UN ولا تزال الجهود الرامية إلى حل هذا الوضع الشاذ مع مقر الأمم المتحدة جارية، إلا أنها للأسف لم تحقق أي نتيجة هامة حتى نهاية الفترة المستعرضة.
    Cependant, les échanges qu'il a à cet égard avec le Siège, et le soutien qu'il en reçoit laissent à désirer. UN غير أن أداء المكتب تعيقه تفاعلات أقل من مُثلى مع مقر الأمم المتحدة ويعيقه الدعم الأقل عن أمثل الذي يتلقاه من الأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد