ويكيبيديا

    "مع مكاتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les bureaux
        
    • avec les services
        
    • aux bureaux
        
    • avec des bureaux
        
    • avec les organes
        
    • avec d'autres bureaux
        
    • avec les unités administratives
        
    • avec les représentations
        
    • et des bureaux
        
    • avec les cabinets
        
    • les bureaux et les
        
    L'Inde collabore très étroitement avec les bureaux du Haut-Commissariat pour les réfugiés en Inde sur toutes les questions concernant les réfugiés. UN وتتعاون الهند تعاونا وثيقا مع مكاتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الهند في كافة الأمور المتعلقة باللاجئين.
    iii) Les bureaux jouent un rôle de coordination, en consultation avec les bureaux des organes techniques. UN ' ٣ ' قيام المكاتب بدور تنسيقي في التشاور مع مكاتب الهيئات الفنية.
    D'autres organisations actives dans la création de capacités statistiques travaillent plutôt avec les bureaux nationaux de statistique. UN وتعمل بصفة رئيسية مع مكاتب الإحصاءات الوطنية منظمات أخرى، نشيطة في مجال بناء القدرات الإحصائية.
    Il a ainsi renforcé sa collaboration avec les services d'investigation d'autres organisations internationales. UN وضاعف الفريق جهوده المبذولة للتعاون مع مكاتب التحقيقات التابعة لمنظمات دولية أخرى.
    La Commission conclut également des accords avec les bureaux tribaux du droit du travail (Tribal Employment Rights Offices). UN وتتعاقد لجنة فرص العمل المتساوية أيضاً مع مكاتب حقوق العمالة القَبَلية.
    Elle entretient d'étroites relations avec les bureaux du PNUD à Cuba et avec d'autres organisations telles que l'UNESCO, l'UNICEF et la FAO. UN وتبقي على علاقات متينة مع مكاتب البرنامج الإنمائي في كوبا ومع مكاتب أخرى مثل مكاتب اليونسكو والفاو.
    De plus, dans certains cas, la collaboration avec les bureaux du PNUD ne fonctionne pas bien. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعاون مع مكاتب البرنامج الإنمائي لا يسير بشكل سليم في بعض الحالات.
    De plus, dans certains cas, la collaboration avec les bureaux du PNUD ne fonctionne pas bien. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعاون مع مكاتب البرنامج الإنمائي لا يسير بشكل سليم في بعض الحالات.
    Son interaction avec les bureaux des conseils d'administration des divers fonds et programmes des Nations Unies et des commissions techniques devrait également être améliorée. UN وينبغي أيضا تحسين تفاعله مع مكاتب المجالس التنفيذية لمختلف صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومكاتب اللجان الفنية.
    Le Médiateur bolivien assure la coordination avec les bureaux de médiateur des pays hôtes en vue de faciliter l'examen des cas individuels. UN وينسق أمين المظالم في بوليفيا مع مكاتب أمناء المظالم في البلدان المضيفة لتيسير عملية تجهيز القضايا الفردية.
    La communication avec les bureaux expéditeurs et destinataires s'est améliorée. UN وتحسن الاتصال مع مكاتب الإرسال والاستلام.
    Le Mécanisme mondial met en place des relations de travail avec les bureaux du PNUD dans les sous-régions où il intervient. UN وتقيم الآلية العالمية علاقات عمل مع مكاتب البرنامج الإنمائي في المناطق الفرعية التي يعمل فيها.
    Le Bureau du Conseil a tenu des réunions communes avec les bureaux des six commissions techniques sur huit qui se sont réunies en session en 2000. UN عقد مكتب المجلس اجتماعات مشتركة مع مكاتب ست من اللجان الوظيفية الثمان عقدت دوراتها في عام 2000.
    Il importe donc que les secrétariats techniques coopèrent étroitement avec les bureaux de leurs commissions respectives en vue d'utiliser au mieux les services de conférence. UN لذلك، ينبغي للأمانات الفنية أن تعمل بصورة وثيقة مع مكاتب لجانها من أجل تحسين كيفية استخدام موارد الاجتماعات.
    Elle a également le pouvoir de coordonner ses travaux avec les bureaux des procureurs locaux. UN ولديها أيضا سلطة تنسيق عملها مع مكاتب المدعين المحليين.
    Travailler avec les bureaux locaux des ONG; UN :: العمل مع مكاتب المنظمات غير الحكومية؛
    Le Centre est également resté en contact avec les bureaux d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Afrique. UN وأقام المركز اتصالات أيضا مع مكاتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في أفريقيا.
    27F.39 Des accords seront conclus avec les services utilisateurs pour la maintenance du matériel de bureautique. UN ٧٢ واو - ٩٣ وسيجري تنفيذ اتفاقات الخدمات المبرمة مع مكاتب المستعملين لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Il fournit aussi des services commun d'appui aux bureaux d'autres organismes des Nations Unies installés à Nairobi, conformément à divers accords conclus avec ces derniers. UN وبموجب اتفاقات مختلفة مع مكاتب المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي، يتولى المكتب أيضا إدارة خدمات الدعم المشتركة لتلك المكاتب.
    Plusieurs clubs Kiwanis travaillent directement avec des bureaux sur le terrain de l'UNICEF pour résoudre des problèmes locaux d'éducation et de santé. UN يعمل عدد من نواد كيوانس على نحو مباشر مع مكاتب اليونيسيف الميدانية من أجل معالجة القضايا المحلية للتعليم والصحة.
    Relations avec les organes de contrôle des Nations Unies UN خامسا - الشراكات مع مكاتب مراقبة منظومة الأمم المتحدة
    A conçu et organisé un atelier de formation individualisé, avec d'autres bureaux. UN صمم ونظم حلقة عمل بشأن الأخلاقيات، مع مكاتب أخرى، تنظَّم على أساس الحضور المباشر وجهاً لوجه.
    23.39 Le degré de coopération et de coordination avec les unités administratives de l'ONU, et les programmes et les fonds des Nations Unies et les institutions spécialisées dans le domaine des droits de l'homme est un important facteur externe qui est susceptible d'affecter l'obtention des réalisations escomptées. UN 23-39 ثمة عامل خارجي هام قد يؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة يتمثل في درجة التعاون والتنسيق مع مكاتب الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة.
    Elles sont également présentes au sein des groupes d'experts constitués pour l'exécution de programmes conjoints avec les représentations des organisations internationales accréditées au Turkménistan. UN كما تعمل المرأة في مجموعات الخبراء المشكلة لتنفيذ برامج مشتركة مع مكاتب المنظمات الدولية المعتمدة في تركمانستان.
    La MANUTO aurait son siège à Dili et des bureaux régionaux à Dili, Baucau, Oecussi, Maliana et Suai. UN ويقع مقر بعثة تقديم الدعم في ديلي، مع مكاتب إقليمية في ديلي وبوكاو وويكوسي وماليانا وساوي.
    Il sera en rapport avec les cabinets des ministres, les partenaires des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les diplomates. UN وسيتعامل المساعد الشخصي مع مكاتب الوزراء الحكوميين، والشركاء في الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمسؤولين الدبلوماسيين.
    À cette fin, des activités communes seront menées par les bureaux et les missions des Nations Unies, des spécialistes des droits de l'homme seront mobilisés, et le Siège et les bureaux régionaux, nationaux et autonomes fourniront des conseils techniques. UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها، ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية والمكاتب القائمة بذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد