ويكيبيديا

    "مع مكتب منسق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Bureau du Coordonnateur
        
    • avec le Bureau de la coordination
        
    • avec le Coordonnateur
        
    • avec le Bureau de coordination
        
    • avec ledit bureau
        
    Elle continuera en outre de collaborer étroitement avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban, notamment en lui fournissant un appui administratif, logistique et technique. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تعاونها الوثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان بسبل من بينها توفير الدعم الإداري واللوجستي والتقني.
    Dans les cas où c'est possible le PAM cherche à conduire ces missions conjointement avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité (UNSECOORD) et d'autres organismes basés sur le terrain. UN ويسعى البرنامج كلما كان ذلك ممكنا إلى تنظيم هذه البعثات بالاشتراك مع مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    Évaluation de la sécurité et de la sûreté dans les missions, en collaboration avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité UN تقييم الأمن والسلامة في البعثات بالاشتراك مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن
    Un effort de concertation plus poussé, en particulier avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, aurait été utile pour l'analyse et les conclusions du rapport. UN ولو أنه بذل مزيد من الجهد في التشاور، وخاصة مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، لكان ذلك مفيدا بالنسبة للتحليل وللنتائج التي خلص إليها التقرير.
    :: Évaluation de la sécurité et de la sûreté dans les missions, en collaboration avec le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN :: تقييم الأمن والسلامة في البعثات بالاشتراك مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    Une session de formation de femmes à l'animation sur le processus électoral et une campagne contre les violences sexuelles en collaboration avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Fonds des Nations Unies pour la population UN جلسة تدريبية قيادية للنساء حول العملية الانتخابية وحملة ضد العنف الجنسي بالتعاون مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Une analyse de l’ampleur des risques sera effectuée pour chaque pays, en collaboration avec ledit bureau et les autres organismes des Nations Unies concernés. UN وسيجري وضع تحليل عن حجم مخاطر كل مكتب قطري بالتعاون مع مكتب منسق اﻷمم المتحدة لﻷمن ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية.
    Les risques liés aux facteurs externes sont actuellement étudiés en liaison avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité. UN أما تقييم المخاطر الناجمة عن العوامل الخارجية فيجري بحثه بالاشتراك مع مكتب منسق شؤون اﻷمن في اﻷمم المتحدة.
    Le Département des affaires humanitaires collabore avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, dont il souhaite améliorer encore la capacité d'action rapide. UN وتعمل ادارة الشؤون الانسانية مع مكتب منسق اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لزيادة تعزيز قدرة هذا اﻷخير على العمل السريع.
    Le Coordonnateur des mesures de sécurité de l'UNICEF, qui travaille en étroite relation avec le Bureau du Coordonnateur des mesures de sécurité des Nations Unies et les autres organismes des Nations Unies, échange avec eux des informations et élabore des approches communes des questions de sécurité du personnel, et notamment des actions de formation. UN ويتعاون منسق اليونيسيف لشؤون اﻷمن تعاونا وثيقا مع مكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن ومؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، في تبادل المعلومات ووضع نهج مشتركة تجاه أمن الموظفين، بما في ذلك اﻷنشطة التدريبية.
    La planification des interventions d'urgence avec le Bureau du Coordonnateur pour les affaires humanitaires et d'autres partenaires au sein des Nations Unies a créé un cadre permettant d'effectuer un bilan commun et d'examiner la manière dont les Nations Unies envisageaient d'intervenir dans des situations menaçantes et précaires. UN فقد قدم التخطيط الطارئ مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية وغيره من شركاء الأمم المتحدة إطارا من أجل إجراء تقييم مشترك واستعراض عام لاستجابة الأمم المتحدة المسقطة لحالات التهديد وعدم الاستقرار.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a désigné un agent de liaison chargé de la sécurité qui s’emploie, en collaboration avec le Bureau du Coordonnateur des mesures de sécurité, à régler certaines questions d’intérêt commun touchant aux politiques suivies en matière de sécurité. UN وعينت اﻹدارة مسؤولا لتنسيق اﻷمن يتعاون مع مكتب منسق اﻷمن في التصدي لمسائل السياسة العامة ذات اﻷهمية المشتركة المتصلة باﻷمن.
    L’élément sécurité lié à la prime de sujétion était suivi de près de manière à éviter qu’il ne soit compté deux fois et, comme pour la prime de risque, était évalué en étroite coopération avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN وجرى رصد عامل اﻷمن في إطار مشروع المشقة للحيلولة دون العد المزدوج، وكما هو الحال في بدل الخطر، جرى التوصل إليه بالتعاون الوثيق مع مكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن.
    En Afghanistan, le personnel mis à la disposition de l'Organisation par les États Membres a travaillé avec le Bureau du Coordonnateur des programmes d'assistance humanitaire et économique des Nations Unies concernant ce pays. UN وفي أفغانستان، عمل الموظفون الذين أسهمت بهم الدول اﻷعضاء مع مكتب منسق برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان.
    L'Envoyé spécial collabore étroitement avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban, qui l'informe régulièrement de l'évolution de la situation politique au Liban. UN 107 - يعمل المبعوث الخاص على نحو وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، الذي يحيط المبعوث الخاص علما بشكل منتظم بالتطورات السياسية في لبنان.
    Le Comité consultatif note que l'étendue des fonctions du Coordonnateur spécial s'est élargie et qu'il poursuit sa coopération avec les autres entités, notamment avec le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies et le PNUD. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نطاق مهام المنسق الخاص قد ازداد وأن التعاون مع الكيانات الأخرى مستمر، بما في ذلك مع مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Commission maintiendra également des liens de coopération étroits avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban, le Département des affaires politiques, le Bureau des affaires juridiques et le Département des opérations de maintien de la paix, au Siège de l'Organisation. UN وتواصل اللجنة أيضا التعاون على نحو وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان ومع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية وإدارة عمليات حفظ السلام بمقر الأمم المتحدة.
    Enfin, la Force maintiendra la coopération étroite instaurée avec la CESAO et collaborera étroitement avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban. UN كما ستواصل القوة الحفاظ على تعاون وثيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا كما ستتعاون بشكل وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان.
    La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires. UN كما أن التعاون وثيق للغاية مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية، حتى إن بعض موظفي اليونيسيف يعملون كمنسقين للشؤون الإنسانية.
    Il convient que le HCR continue de coopérer étroitement avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) pour renforcer le système de coordination des groupes sectoriels et améliorer l'efficacité globale de l'aide. UN وقال إنه ينبغي أن يواصل المفوض السامي العمل على نحو وثيق للغاية مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية من أجل تعزيز نظام التنسيق بين الجماعات وزيادة الفعالية العامة للمساعدة المقدَّمة.
    En raison des risques accrus auxquels l'ONU doit faire face partout dans le monde en matière de sécurité, le Groupe de travail collabore étroitement avec le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN ونظرا لتصاعد المخاطر الأمنية العالمية التي تواجه الأمم المتحدة، يتعاون الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة على نحو وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن للتصدي لجوانب أماكن العمل المشتركة المتعلقة بالأمن.
    202. Plusieurs autres délégations se sont déclarées favorables aux nouvelles dispositions, mais en rappelant qu'une étroite coopération avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et avec le Bureau du Coordonnateur des mesures de secours en cas de catastrophe, de même qu'avec d'autres organes, serait indispensable pour assurer leur réussite. UN ٢٠٢ - وتحدثت عدة وفود أخرى تأييدا للترتيبات الجديدة، لكنها كررت تأكيدها على أن التعاون الوثيق مع مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية ومنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ باﻹضافة إلى الهيئات اﻷخرى سيكون حاسما في نجاحها.
    Une analyse de l’ampleur des risques sera effectuée pour chaque pays, en collaboration avec ledit bureau et les autres organismes des Nations Unies concernés. UN وسيجري وضع تحليل لحجم المخاطر في كل مكتب قطري بالتعاون مع مكتب منسق شؤون اﻷمن في اﻷمم المتحدة ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد