La coopération de l'ONU avec le Forum des îles du Pacifique se développe également. | UN | كما أن تعاون الأمم المتحدة مع منتدى جزر المحيط الهادئ آخذ في التزايد. |
Nous prions instamment le système des Nations Unies de continuer à coopérer étroitement avec le Forum des îles du Pacifique pour renforcer la coordination des activités liées aux Nations Unies dans notre région. | UN | ونحث منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل عن كثب مع منتدى جزر المحيط الهادئ من أجل تحسين التنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة داخل منطقتنا. |
Le partenariat de l'ONU avec le Forum des îles du Pacifique est allé en se renforçant. | UN | 82 - واصلت شراكة الأمم المتحدة مع منتدى جزر المحيط الهادئ النمو. |
En 2009, selon la Puissance administrante, Guam a souhaité être autorisée à collaborer plus étroitement avec le Forum des îles du Pacifique et à y siéger en qualité d'observateur. | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، أعربت غوام في عام 2009 عن رغبتها في أن يُسمح لها بمزيد من التعامل مع منتدى جزر المحيط الهادئ، وبالحصول على مركز المراقب فيه. |
Selon la Puissance administrante, Guam a manifesté, en 2009, le vœu de pouvoir participer davantage et d'obtenir le statut d'observateur au Forum des îles du Pacifique. | UN | ووفقا لما أوردته الدولة القائمة بالإدارة، أعربت غوام في عام 2009 عن رغبتها في أن يُسمح لها بمزيد من التعامل مع منتدى جزر المحيط الهادي، وبالحصول على مركز المراقب فيه. |
Dans le cadre du suivi de ses résolutions 62/9 et 62/12, la CESAP a, en collaboration intensive avec le secrétariat du Forum et le PNUD, entrepris un projet visant à < < renforcer la connectivité dans le Pacifique > > . | UN | ومتابعة للقرارين 62/9 و 62/12، شرعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون النشط مع منتدى جزر المحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في تنفيذ مشروع لتعزيز التواصل في منطقة المحيط الهادئ. |
L'Office a également organisé des ateliers aux Fidji en juin 2007 et 2008, auxquels a participé un expert du Comité, en collaboration avec le Forum des îles du Pacifique, pour faciliter l'établissement des rapports et l'application des différentes résolutions dans la sous-région du Pacifique. | UN | كما نظم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حلقات عمل بالتعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ في فيجي في حزيران/يونيه 2007 و 2008 أوفدت إليها اللجنة خبيراً لتسهيل تقديم التقارير وتنفيذ القرارات ذات الصلة في منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية. |
Enfin, des discussions ont été menées à terme avec le Forum des îles du Pacifique sur une série de projets relatifs à l'énergie et à l'environnement, par exemple les projets sur les MTD/MPE pour l'élimination des polluants organiques persistants dans les pays insulaires du Pacifique. | UN | وأخيرا، استكملت المناقشات مع منتدى جزر المحيط الهادئ بشأن سلسلة من مشاريع الطاقة والبيئة، مثل أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل التخلص من الملوثات العضوية العصيـّة في بلدان جزر المحيط الهادئ. |
11. Salue le projet d'organiser conjointement, avec le Forum des îles du Pacifique, un séminaire régional sur la prévention des conflits et la consolidation de la paix qui se tiendrait au début de l'année 2005 ; | UN | 11 - ترحب بخطط استضافة حلقة دراسية إقليمية بالاشتراك مع منتدى جزر المحيط الهادئ حول ' ' منع الصراعات وبناء السلام`` تعقد في أوائل عام 2005؛ |
La priorité doit également revenir à la collaboration avec le Forum des îles du Pacifique et la Communauté des Caraïbes, en vue de régler la question de la présentation tardive des rapports et de l'< < indigestion de rapports > > des petits États membres de ces organisations régionales. | UN | كما أعطيت الأولوية للعمل مع منتدى جزر المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية بهدف معالجة مسألة التأخر في تقديم التقارير، وكذلك مسألة الكلال من تقديم التقارير المنتشر بين صفوف الدول الصغيرة الأعضاء في هذه المنظمات الإقليمية. |
Le PNUD a également collaboré avec le Forum des îles du Pacifique et la CESAP à l'élaboration d'un programme de travail conjoint visant à intégrer les objectifs du Millénaire pour le développement dans les stratégies de développement national. | UN | وعمل البرنامج أيضا مع منتدى جزر المحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لوضع برنامج عمل مشترك يهدف إلى دعم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
L'Australie a eu le plaisir de se porter coauteur d'un certain nombre de projets de résolution qui ont été présentés au titre de ce point de l'ordre du jour, notamment celui de la Coopération avec le Forum des îles du Pacifique, dont l'Ambassadeur de Fidji a parlé avec tant d'éloquence en notre nom. | UN | وتعرب استراليا عن سرورها لأنها إحدى مقدمي عدد من مشاريع القرارات المعروضة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، بما في ذلك مشروع القرار عن التعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ، الذي تكلم عنه سفير فيجي وأدلى ببيان مفصل بالنيابة عنا. |
En 2007, le PNUD a également collaboré avec le Forum des îles du Pacifique, l'Agence australienne pour le développement international et le Médiateur du Commonwealth d'Australie à l'établissement d'un plan de travail visant à faire avancer les projets de lutte contre la corruption et à étoffer les fonctions du Médiateur. | UN | 92 - وفي عام 2007، تعاون البرنامج الإنمائي أيضا مع منتدى جزر المحيط الهادئ والوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، وأمين مظالم الكمنولث لأستراليا لوضع خطة عمل تهدف إلى التقدم بمبادرات خطة المحيط الهادئ المتعلقة بمكافحة الفساد ووظائف أمين المظالم. |
5. Prie instamment les institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies de coopérer avec le Secrétaire général pour entreprendre, maintenir et accroître les consultations et les programmes avec le Forum des îles du Pacifique et les institutions qui lui sont associées en vue de la réalisation de leurs objectifs ; | UN | 5 - تحث الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع الأمين العام للأمم المتحدة من أجل البدء في مشاورات وبرامج مع منتدى جزر المحيط الهادئ والمؤسسات المرتبطة به ومواصلة تلك المشاورات والبرامج وزيادتها تحقيقا لأهدافها؛ |
5. Prie instamment les institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies de coopérer avec le Secrétaire général pour entreprendre, maintenir et accroître les consultations et les programmes avec le Forum des îles du Pacifique et les institutions qui lui sont associées en vue de la réalisation de leurs objectifs ; | UN | 5 - تحث الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع الأمين العام للأمم المتحدة من أجل البدء في مشاورات وبرامج مع منتدى جزر المحيط الهادئ والمؤسسات المرتبطة به ومواصلة تلك المشاورات والبرامج وزيادتها تحقيقا لأهدافها؛ |
28. Les participants ont recommandé au Comité spécial d'établir des liens plus étroits avec le Forum des îles du Pacifique, notamment en tirant parti du statut d'observateur du Forum auprès de l'ONU et en encourageant les territoires non autonomes de la région du Pacifique à instaurer des contacts plus étroits avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique. | UN | 28 - وأوصى المشاركون اللجنة الخاصة بإقامة روابط أوثق مع منتدى جزر المحيط الهادئ بما في ذلك الاستفادة من مركزه كمراقب في الأمم المتحدة وبتشجيع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواقعة في منطقة المحيط الهادئ على إقامة علاقات أوثق مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ. |
L'Unité devrait recevoir 140 000 dollars australiens supplémentaires de l'Australie et a reçu 15 400 francs suisses de la Nouvelle-Zélande destinés à aider les Palaos à organiser, en collaboration avec le Forum des îles du Pacifique, un atelier régional pour les États membres du Forum des îles du Pacifique en octobre 2012. | UN | وحصلت الوحدة على وعد بتلقي مبلغ إضافي من أستراليا بقيمة 000 140 دولار أسترالي، كما تلقت 400 15 فرنك سويسري من نيوزيلندا لتقديم الدعم لبالاو، بالتعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ، من أجل تنظيم حلقة عمل إقليمية للدول الأطراف في منتدى جزر المحيط الهادئ التي نُظمت في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
L'OPANAL s'emploie à resserrer encore la coopération et la coordination avec les autres zones exemptes d'armes nucléaires et nous avons, à cet égard, l'honneur d'annoncer que nous avons conclu en février 2003 un accord de coopération avec le Forum des îles du Pacifique, auquel appartiennent les États de la région qui sont parties au Traité de Rarotonga. | UN | 14- وتعكف وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إقامة المزيد من التعاون والتنسيق مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، ويسعدنا الإشارة، في هذا الصدد، إلى أنه قد أبرم في شهر شباط/فبراير اتفاق للتعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ، الذي تشكل دول المنطقة أطرافا فيه وأطرافا في معاهدة راروتونغا. |
69. Des activités ont également été lancées en partenariat avec le Forum des îles du Pacifique, notamment un atelier conjoint de consultation régionale sur les mesures relatives à la transposition législative du régime juridique contre le terrorisme dans la région du Pacifique et la fourniture de l'assistance technique correspondante, tenu à Nadi (Fidji), en juin 2007, et auquel ont assisté des représentants de 14 pays du Pacifique. | UN | 69- واستُهلت أيضا أنشطة شراكة مع منتدى جزر المحيط الهادئ، منها حلقة عمل إقليمية مشتركة للتشاور بشأن التدابير الخاصة بالتنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وما يرتبط به في مجال تقديم المساعدة التقنية، وقد عقدت في نادي، في فيجي، في حزيران/يونيه 2007 وحضرها موظفون من 14 بلدا في منطقة المحيط الهادئ. |
Selon la Puissance administrante, Guam a souhaité, en 2009, être autorisée à participer davantage au Forum des îles du Pacifique et à y siéger en tant qu'observateur. | UN | ووفقا لما أوردته الدولة القائمة بالإدارة، أعربت غوام في عام 2009 عن رغبتها في أن يُسمح لها بمزيد من التعامل مع منتدى جزر المحيط الهادئ، وبالحصول على مركز المراقب فيه. |
La CESAP s'emploie également, en collaboration avec le secrétariat du Forum, à évaluer les coûts d'ajustement que devraient supporter les pays du Pacifique pour accroître l'accès des membres de l'Union européenne à leur marché dans le cadre de l'Accord de partenariat économique. | UN | وتعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أيضا مع منتدى جزر المحيط الهادئ لتقييم تكاليف التكيف التي تتحملها بلدان المحيط الهادئ نتيجة لزيادة فرص الوصول إلى أسواق البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي كجزء من اتفاق الشراكة الاقتصادية. |