ويكيبيديا

    "مع منسق الإغاثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Coordonnateur des secours
        
    • le Coordonnateur des secours d'urgence
        
    L'Union internationale des télécommunications (UIT) travaille en étroite collaboration avec le Coordonnateur des secours d'urgence pour faciliter la participation et l'aide de l'UIT aux activités de communication en cas de catastrophes. UN ويعمل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على نحو وثيق مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من أجل زيادة مشاركة الاتحاد في مجال الاتصالات أثناء الطوارئ وتوفير الدعم في هذا المجال.
    avec le Coordonnateur des secours d'urgence, elle s'est efforcée de répondre aux situations d'urgence en République démocratique du Congo, en République arabe syrienne, en Colombie et en République centrafricaine. UN وعملت المنظمة مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على التصدي لحالات الطوارئ في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والجمهوية العربية السورية، وكولومبيا، وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    C'est pourquoi, en 1999, le Représentant, de concert avec le Coordonnateur des secours d'urgence et le HCDH, a publié un document conjoint pour préciser le sens de l'expression < < protection des personnes déplacées dans leur propre pays > > . UN وبغية معالجة هذه الفجوة المفاهيمية، أصدر ممثل الأمين العام في عام 1999 مع منسق الإغاثة ومفوضية حقوق الإنسان، ورقة مشتركة توضح معنى الحماية التي تُقدَم للمشردين داخلياً.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les questions concernant les personnes déplacées siège en tant qu'expert indépendant et travaille en étroite concertation avec le Coordonnateur des secours d'urgence, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN يعمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون المشردين داخليا كخبير مستقل وذلك بالتعاون الوثيق مع منسق الإغاثة في حالة الطوارئ، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون للاجئين.
    Je voudrais terminer en réaffirmant la détermination du Canada de continuer de travailler avec le Coordonnateur des secours d'urgence et les États membres afin de renforcer le système humanitaire. UN واسمحوا لي أن أختتم بإعادة التأكيد على التزام كندا بمواصلة العمل مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومع الدول الأعضاء لتحسين نظام المساعدة الإنسانية.
    Le Canada continuera à collaborer étroitement avec le Coordonnateur des secours d'urgence, les organismes des Nations Unies concernés et ses partenaires humanitaires, y compris avec les États Membres, afin de renforcer le système humanitaire. UN وتتطلع كندا إلى مواصلة العمل عن كثب مع منسق الإغاثة الطارئة ومع كيانات الأمم المتحدة وشركائها في المجال الإنساني والدول الأعضاء على المضي في تعزيز المنظومة الإنسانية.
    L'organisation a participé à des réunions directes avec le Coordonnateur des secours d'urgence, John Holmes, et son successeur, Valérie Amos, à différentes occasions pendant la période considérée. UN وتعقد المنظمة اجتماعات مباشرة مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، جون هولمز، وخليفته فاليري آموس، بشأن عدد من المناسبات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Lors de l'examen de la liste restreinte, le Président du GNUD mène généralement des consultations avec le Coordonnateur des secours d'urgence, le Bureau des ressources humaines du PNUD et le Président du Groupe consultatif. UN ولدى استعراض قائمة التصفية، تقوم رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عادة بالتشاور مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب الموارد البشرية/مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.
    Pour terminer, les États de la CARICOM sont prêts à travailler en étroite collaboration avec le Coordonnateur des secours d'urgence et avec les autres agences de l'ONU pour assurer le succès de ce nouveau mécanisme afin de renforcer la coordination de l'assistance humanitaire et des secours. UN وختاما، إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية قد عقدت العزم على العمل بشكل وثيق مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ووكالات الأمم المتحدة الأخرى لضمان نجاح هذا المشروع الجديد بغية تقوية تنسيق المساعدة الإنسانية للإغاثة في حالات الكوارث.
    66. Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence qui accueille un fonctionnaire chargé de l'appui au mandat du Représentant en ses bureaux. UN 66- واصل ممثل الأمين العام عمله بتعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وكذلك مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الذي خصص مكاناً في مكاتبه لاستضافة موظف مكلف بمساعدة الممثل في أداء ولايته.
    Comme par le passé, le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence qui accueille un fonctionnaire chargé de l'appui au mandat du Représentant en ses bureaux. UN 68 -كما في السابق، واصل الممثل العمل بتعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وكذلك مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الذي تضم مكاتبه موظفا مكلفا بتقديم الدعم إلى ولاية الممثل.
    Lors de l'examen de la liste restreinte, le Président du GNUD mène généralement des consultations avec le Coordonnateur des secours d'urgence, le Bureau des ressources humaines du PNUD et le Président du Groupe consultatif. UN ولدى استعراض قائمة التصفية، تقوم رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عادة بالتشاور مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب الموارد البشرية/مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.
    1. Bureau de la coordination des affaires humanitaires Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence grâce à l'aide, notamment, du fonctionnaire du Bureau chargé de l'appui à son mandat et qui participe à la préparation tant substantive que logistique des missions et visites de travail du Représentant. UN 49 - واصل الممثل عمله بتعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وكذلك مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بفضل المساعدة التي يقدمها على الخصوص موظف المكتب المكلف بدعم ولايته والذي يشارك في تحضير بعثات الممثل وزيارات العمل التي يقوم بها سواء من الناحية الفنية أو اللوجستية.
    5.2 Dans le cadre des dispositifs globaux en matière de coopération des Nations Unies pour les personnes déplacées à l'intérieur du territoire et en consultation avec le Coordonnateur des secours d'urgence des Nations Unies, assumer la responsabilité primordiale et l'obligation redditionnelle, si nécessaire, pour la fourniture d'abris d'urgence et la coordination des activités dans les camps pour les personnes déplacées. UN 5-1 الاضطلاع بالمسؤولية الأولى والمساءلة، حسب الاقتضاء، عن الحماية الفعالة للمشردين داخلياً، وذلك في إطار الترتيبات التعاونية الشاملة للأمم المتحدة بشأن الأشخاص المشردين داخلياً، وبالتشاور مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Le Représentant sera appuyé par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et collaborera étroitement avec le Coordonnateur des secours d'urgence; le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, en particulier sa Division de l'action interinstitutions en faveur des personnes déplacées; le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés; et d'autres organismes et acteurs concernés. UN 5 - وسيتلقى الممثل الدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وسيعمل بالتعاون الوثيق مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ؛ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبخاصة شعبته المعنية بالتشرد الداخلي؛ ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ وسائر الهيئات والعناصر الفاعلة ذات الصلة.
    En outre, en coopération avec le Coordonnateur des secours d'urgence (voir la résolution 58/153), le HCR apporte protection et aide humanitaire à des populations déplacées à l'intérieur de leur pays lorsque le Secrétaire général ou les organes principaux de l'ONU le lui demandent et que l'État intéressé donne son assentiment (voir la résolution 48/116). UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية (انظر القرار 48/116)، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ (انظر القرار 58/153).
    Enfin, le HCR apporte protection et aide humanitaire aux populations déplacées à l'intérieur de leur pays lorsque le Secrétaire général ou les organes principaux de l'ONU le lui demandent et avec l'assentiment de l'État intéressé (voir résolution 48/116), en coopérant avec le Coordonnateur des secours d'urgence (voir résolution 58/153). UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية (انظر القرار 48/116)، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ (انظر القرار 58/153).
    En outre, sur la demande du Secrétaire général ou des principaux organes compétents de l'ONU et avec l'assentiment de l'État intéressé, il apporte protection et aide humanitaires à des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays (voir la résolution 48/116), en coopération avec le Coordonnateur des secours d'urgence (voir la résolution 58/153). UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية (انظر القرار 48/116)، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التابع للأمم المتحدة (انظر القرار 58/153).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد