ويكيبيديا

    "مع منظمة التعاون الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec l'Organisation de coopération économique
        
    • avec l'OCE
        
    • avec l'Organisation de coopération et
        
    Un projet similaire est en cours de mise en œuvre en coopération avec l'Organisation de coopération économique (OCE). UN وثمة مشروع مماثل قيد التنفيذ يتم بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    En outre, les consultations internes se poursuivent pour l'élaboration de mémorandums d'accord avec l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et la Banque mondiale. UN علاوة على ذلك، هناك مشاورات داخلية مستمرة لإعداد مذكرات تفاهم مع منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والبنك الدولي.
    Le séminaire sous-régional pour l'Asie centrale et l'Asie du Nord devrait être organisé en collaboration avec l'Organisation de coopération économique. UN ومن المتوقع أن تنظم الحلقة الدراسية دون الإقليمية من أجل وسط آسيا وشمال آسيا، بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    L'Azerbaïdjan met en particulier l'accent sur la coopération avec l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN وتؤكد أذربيجان تأكيداً خاصاً على التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Ce séminaire a été organisé en étroite collaboration avec l'OCE et a été accueilli par le Gouvernement de la République islamique d'Iran. UN ونُظمت هذه الحلقة الدراسية بالتعاون الوثيق مع منظمة التعاون الاقتصادي واستضافتها حكومة جمهورية ايران الاسلامية.
    Des activités de sensibilisation et de coopération technique ont été menées en collaboration avec l'Organisation de coopération économique. UN وتم تنفيذ أنشطة الدعوة وأنشطة التعاون التقني بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    S'agissant du paragraphe 17, la coopération entre les pays était utile et une initiative similaire pourrait être lancée avec l'Organisation de coopération économique. UN وأشار إلى الفقرة ١٧، وشدد على جدوى التعاون فيما بين البلدان، واقترح أن يضطلع بمبادرة مماثلة مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    S'agissant du paragraphe 17, la coopération entre les pays était utile et une initiative similaire pourrait être lancée avec l'Organisation de coopération économique. UN وأشار إلى الفقرة ١٧، وشدد على جدوى التعاون فيما بين البلدان، واقترح أن يضطلع بمبادرة مماثلة مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    Des négociations portant sur des accords de coopération sont en cours avec l'Organisation de coopération économique et l'Organisation internationale des bois tropicaux. UN وتُجرى حاليا مفاوضات على اتفاقات تعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية.
    73. Le secrétariat de la CESAP a oeuvré en étroite collaboration avec l'Organisation de coopération économique dans le cadre de l'assistance fournie aux économies en transition. UN ٣٧ - وسعت أمانة اللجنة إلى إقامة تعاون وثيق مع منظمة التعاون الاقتصادي في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En mars 1995, le PNUCID a signé avec l'Organisation de coopération économique (OCE) un Mémorandum d'accord sur la coopération en matière de contrôle de la drogue. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٥، وقع البرنامج مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال مكافحة المخدرات مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    La Conférence a permis de renforcer la coopération avec l'Organisation de coopération économique en apportant une aide aux pays concernés dans des domaines tels que les politiques macroéconomiques, le commerce et la promotion et la facilitation des investissements. UN وأتاح هذا المؤتمر فرصا وافرة لتعزيز التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في مساعدة البلدان المهتمة بمجالات من قبيل سياسة الاقتصاد الكلي، وتشجيع وتسهيل التجارة والاستثمار.
    Un projet régional entrepris en commun avec l'Organisation de coopération économique vise, entre autres, à trouver des solutions régionales aux problèmes de transport en transit. UN وهناك مشروع إقليمي مشترك بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي يتناول جملة أمور، منها إيجاد حلول إقليمية لمشاكل النقل العابر.
    C'est ainsi que le FNUAP a collaboré avec l'Organisation de coopération économique (OCE) à deux importantes conférences régionales sur la santé en matière de reproduction, dont la première s'est tenue à Islamabad (Pakistan) et la deuxième à Almaty (Kazakstan), et qui ont chacune rassemblé plus de 100 participants de 10 États membres. UN فقد تعاون الصندوق مع منظمة التعاون الاقتصادي في مؤتمرين اقليميين مهمين لبحث الصحة اﻹنجابية، عقد أحدهما في إسلام أباد، باكستان، واﻵخر في ألما آتا، كازاخستان، حضر كل منهما أكثر من مائة مشارك من عشر دول أعضاء.
    17. La coopération avec les groupements sous-régionaux se développe aussi, en particulier avec l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, avec l'Initiative pour l'Europe centrale et avec la Communauté d'États indépendants (CEI). UN ٧١ - والتعاون مع التجمعات دون اﻹقليمية في اتساع أيضا، ولا سيما مع منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر اﻷسود، ومبادرة أوروبا الوسطى، ورابطة الدول المستقلة.
    19. Invite le Secrétaire général à renforcer le dialogue avec l'Organisation de coopération économique de la mer Noire en vue de promouvoir la coopération et la coordination entre les deux secrétariats ; UN 19 - تدعو الأمين العام إلى تعزيز الحوار مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود بهدف تشجيع التعاون والتنسيق بين أمانتي المنظمتين؛
    Nous partageons l'opinion selon laquelle l'ONU, les institutions spécialisées et les autres organisations et programmes du système des Nations Unies doivent poursuivre leur coopération et leurs consultations avec l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, mais aussi formuler et mettre en œuvre des programmes conjoints dans les domaines d'intérêt commun, notamment l'application d'accords de coopération. UN ونتشاطر الرأي الذي مفاده أنه ينبغي للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات والبرامج الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة أن تواصل التعاون وإجراء المشاورات مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود وإعداد وتنفيذ برامج مشتركة تتصل بالميادين ذات الاهتمام المشترك، بما فيها تنفيذ ترتيبات تعاونية.
    11. Invite le Secrétaire général à renforcer le dialogue avec l'Organisation de coopération économique de la mer Noire en vue de resserrer la coopération et la coordination entre les deux secrétariats ; UN 11 - تدعو الأمين العام إلى تشجيع الحوار مع منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود بهدف تعزيز التعاون والتنسيق بين الأمانتين؛
    Cette dernière envisage d'organiser conjointement avec l'OCE, à Téhéran en 1995, une conférence régionale sur la lutte contre la pollution industrielle. UN وتعكف اليونيدو على النظر في عقد مؤتمر إقليمي تتبناه مع منظمة التعاون الاقتصادي بشأن مكافحة التلوث الصناعي ويقترح انعقاده في طهران في عام ١٩٩٥.
    Nous appuyons la coopération entre l'ONU et l'OCE et nous encourageons les organes, institutions, agences et programmes pertinents des Nations Unies à intensifier leurs consultations, leur coopération et leur coordination avec l'OCE dans de nombreux domaines. UN ونؤيد التعاون الحالي بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي ونشجع هيئات ووكالات وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة على تعزيز المزيد من التشاور والتعاون والتنسيق مع منظمة التعاون الاقتصادي في مختلف الميادين والمجالات.
    Il demande instamment aux institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies de poursuivre et de développer les consultations et la coopération avec l'OCE. UN وتحث الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة وزيادة المشاورات والتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    16. Le Canada, agissant conjointement avec l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), organisera en octobre 1993 une réunion de travail consacrée aux plans nationaux pour l'environnement. UN ١٥ - وستعقد كندا بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية حلقة عمل في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ عن الخطط الوطنية لتحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد